Follow us on...
Follow us on Twitter Follow us on Facebook Watch us on YouTube

Reviews hay rinh note 4, galaxy V được vi vu Hàn Quốc

Gameshow “Ai Là Triệu Phú” trên VTV đang chờ đón bạn – Tải ngay!

Lời mời tham dự chương trình từ thiện "Giáng Sinh Trong Mắt Em"

Mời offline công nghệ cùng Vn-Zoom tại Hà Nội

Chiêm ngưỡng BaoMoi đẹp "tuyệt diệu" trên Windows Phone

Mời offline công nghệ cùng VN-Zoom tại TP HCM
Trang 1/2 1 2 cuốicuối
kết quả từ 1 tới 15 trên 18
  1. #1
    Alex Steve's Avatar
    Alex Steve vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Love is blue
    Tham gia
    Apr 2009
    Đến từ
    Kim tự tháp
    Bài
    3.535
    Cảm ơn
    2.866
    Điểm
    3.987/1.138 bài viết

    Exclamation Sự thật về Ung Chính hoàng đế???

    Tình cờ ngồi xem lại phim "Cửu Vương đoạt ngôi - Máu nhuộn Thái Hòa Điện" nên tìm hiểu và làm bài về Dận Chân Ung Chính Hoàng Đế của nhà Thanh.



    Theo như phim và tài liệu đã xem thì quanh sự lên ngôi của Ung Chính vô cùng mờ ám, tất khuất:

    Năm 1712, hoàng đế Khang Hy phế bỏ hoàng tử thứ hai, Dận Nhưng, sau vụ chính biến và quyết định không thiết lập ngôi thái tử kế vị nữa. Điều này đã dẫn đến sự phân chia trong triều đình nhằm tranh giành vị trí thái tử bị bỏ trống, sự chia rẽ giữa những người ủng hộ Dận Chỉ (hoàng tử thứ 3), Dận Chân (thứ 4), Dận Tự (thứ 8) và Dận Đề (thứ 14). Trong số các hoàng tử trên, Dận Tự được sự ủng hộ nhiều nhất từ các quan lại, cho dù ông này thường hay nghi kỵ và tính khí hẹp hòi. Vì lí do này, Dận Chân đã ủng hộ Thái tử Dận Nhưng. Khi Khang Hy mất vào tháng 11 năm 1722, việc phân chia quyền vị ngai vàng chỉ còn lại ba hoàng tử, sau khi Dận Tự chuyển sang ủng hộ hoàng tử thứ 14 Dận Đề (em ruột của Dận Chân), đó là Dận Chỉ, Dận Chân và Dận Đề.

    Vào thời điểm Khang Hy qua đời, hoàng tử thứ 14 là Dận Đề (nguyên tên ông là Dận Trinh, sau khi Ung Chính lên ngôi,đã bắt các anh em của mình sửa chữ Dận thành chữ Doãn để kiêng húy tên nhà vua, và vì chữ Trinh 祯 gần với chữ Chân cả về âm đọc và tự dạng nên Dận Trinh bị đổi hẳn thành Doãn Đề) lúc này là Phủ Viễn đại tướng quân (撫遠大將軍), đang phải chinh chiến ở chiến trường Tây Bắc. Một số nhà sử học cho rằng việc này là để huấn luyện khả năng cầm quân của hoàng đế tương lai; một số khác lại cho rằng việc này nhằm bảo đảm chuyện lên ngôi trong hòa bình của Dận Chân. Chính hoàng tử Dận Chân đã tiến cử Dận Đề vào vị trí này chứ không phải Dận Tự, người cùng phe với Dận Đề. Vị trí này được xem như là của người kế vị Khang Hy, cho vị trí thái tử đã bỏ trống suốt gần 7 năm.

    Sử sách ghi chép lại rằng vào ngày 13 tháng 11 năm 1722, hoàng đế Khang Hy đã gọi lại bên giường của mình 7 vị hoàng tử và tổng đốc Bắc Kinh thành, Long Khoa Đa, người sẽ đọc di chiếu và tuyên bố Ung Chính là người kế vị ngai vàng. Một số chứng cứ chứng tỏ rằng Dận Chân đã có liên kết với Long Khoa Đa từ vài tháng trước khi di chiếu được tuyên bố bằng sự chuẩn bị lực lượng quân đội, vì trong dự định của họ, binh biến là không thể tránh khỏi. Các truyện dân gian cho rằng Ung Chính đã thay đổi di chiếu của vua cha bằng cách thêm dấu vào và sửa đổi k‎í tự. Nhưng nổi tiếng nhất có lẽ là việc Ung Chính đã thay đổi chữ “thập tứ” (十四) thành chữ “vu tứ” (于四, vu nghĩa là "cho"), một số khác cho rằng từ “thập tứ” thành “đệ tứ” (第四). Khi các câu chuyện này truyền trong dân gian, cũng có một số ít chứng cứ cho quan điểm này, đặc biệt là dựa trên việc chữ “vu” (于) không được dùng rộng rãi trong suốt thời đại nhà Thanh, vì người ta thường dùng chữ “於”. Tiếp đó, phong tục của nhà Thanh là di chiếu sẽ được viết cả bằng tiếng Mãn Châu và tiếng Hán, mà tiếng Mãn Châu khó viết hơn, trong trường hợp này việc sửa di chiếu có lẽ khó khăn hơn. Tuy nhiên, dù có nhiều nghi ngờ dấy lên khi mà di chiếu viết bằng tiếng Mãn bị thất lạc đâu đó và di chiếu bằng tiếng Hán, đang được lưu giữ trong viện Bảo tàng sử Trung Quốc, chỉ được ban bố 2 ngày sau cái chết của Khang Hy. Một số nhà sử đưa ra giả thuyết rằng Ung Chinh không thay đổi di chiếu nhưng đã viết một bản khác.

    Việc đầu tiên khi làm vua của Ung Chính là ông đã thả hoàng tử thứ 13, Dận Tường, người cùng ông chiến đấu bao năm khi còn là hoàng tử. Dận Tường bị vua cha giam cầm cùng lúc với thái tử Dận Nhưng. Một số nguồn tư liệu đã ghi lại rằng, Dận Tường, vị hoàng tử nắm giữ hầu hết quân đội, đã điều một đội quân trong Bắc Kinh từ Phong Đài đến bao vây và kiểm soát Tử Cấm Thành và một số vùng xung quanh, hành động này nhằm ngăn chặn mọi phản kháng từ phía hoàng tử Dận Tự. Ung Chính đã cảm thấy bất an và rất buồn khi cha qua đời, và biết rằng sẽ là một áp lực và trọng trách lớn khi ông thừa kế ngai vàng của cha. Hơn nữa, sau khi di chiếu được tuyên bố, Dận Chân đã ra lệnh cho các trọng thần (Trương Đình Ngọc, Long Khoa Đa và Dận Chỉ) và con trai là Hoằng Lịch dẫn các hoàng tử còn lại làm lễ Tam bái - Cửu chào đối với vị hoàng đế mới. Vào ngày hôm sau, Ung Chính đã ra một khẩu dụ điều Dận Đề trở về Giang Tô, đồng thời phong tặng thân mẫu danh phong Thiên hoàng thái hậu vào lúc Dận Đề đến dự lễ tang tiên hoàng.

    Trong bản tóm tắt tiểu sử toàn diện nhất về hoàng đế Ung Chính của học giả Phùng Nhĩ Khang, tác giả đã nhìn nhận việc kế ngôi của Ung Chính bằng một nhãn quan mới mẻ. Phùng Nhĩ Khang viết rằng vẫn còn một số nghi ngờ từ di chiếu bị thất lạc hay ngày được ban hành, song đa số các luận điểm chứng tỏ rằng Ung Chính đã thành công trong việc lên ngai vàng một cách hợp lẽ, dẫu cho ông cũng đã có sử dụng quân đội trong một số trường hợp cần thiết. Hoàng tử thứ 8 là Dận Tự đã bỏ cả đời để chiêu nạp các quan viên, thuộc hạ bằng con đường hối lộ, và những ảnh hưởng của Dận Tự đã liên quan đến chính bíến Phong Đài. Ngoài ra, Phùng Nhĩ Khang cũng cho rằng:
    "Mặc dù chúng ta không hoàn toàn chắc chắn điều gì đã xảy ra với sự kế vị, cũng như bên nào đúng bên nào sai, nhưng có lí do để nói rằng các thế lực ********* chống lại Ung Chính đã làm nhiều điều mờ ám đằng sau ‎nhằm phủ lên vương triều Ung Chính một bức tranh đen tối; truyền thống hoàng gia Trung Hoa đã dẫn đến những suy nghĩ tin tưởng rằng toàn bộ công lao cai trị của Ung Chính có thể bị phủ định bởi vì sự kế vị của ông không do di mệnh của tiên hoàng, người nắm đặc quyền quyết định tối cao".

    Ngoài ra, học giả Phùng Nhĩ Khang cho rằng Khang Hy đã phạm một sai lầm to lớn khi để các con của mình lao vào trò chơi ********* quá nhiều, và đặc biệt là trong hoàn cảnh chiếc ghế Thái tử bị bỏ trống, do đó một cuộc quyết chiến giành ngôi vua, bao gồm cả việc chiếm đoạt nếu có thể, là một kết quả không thể tránh khỏi trong lịch sử phong kiến Trung Hoa. Vì thế, thậm chí sẽ là một sai lầm to lớn hơn nữa khi đánh giá một nhà cai trị đơn giản thông qua cách mà ông ta đạt đến quyền lực. Có một điều chắc chắn là sau này hoàng đế Ung Chính đã bảo đảm rằng quá trình chuyển giao quyền lực cho người kế vị mình diễn ra thuận lợi, khong như trường hợp của chính ông.

    Tháng 11 năm 1722, sau khi lên ngôi hoàng đế, Dận Chân đặt niên hiệu là Ung Chính (雍正), bắt đầu từ năm 1723, xuất phát từ chữ Ung, nghĩa là “hòa thuận”; và chữ Chính, nghĩa là “ngay thẳng” hay “chính thống”. Ngay lập tức sau khi lên ngôi, Ung Chính đã chọn ra các quân cơ đại thần vào Quân Cơ Viện (bao gồm hoàng tử Dận Tự, hoàng tử Dận Tường, Trương Đình Ngọc, Mã Vệ và Long Khoa Đa). Dận Tự được phong làm Liêm Thân Vương, còn Dận Tường được phong làm Thành Thân Vương, cả hai đều được giữ những vị trí cao trong triều.
    Tại sao Di chiếu chỉ có 1 bản tiếng Hán mà ko có bản chữ Mãn? Và chữ "Vu" vốn ít được sử dụng lại được sử dụng trong di chiếu của Khang Hy?

    Còn 1 chi tiết rất đáng ngờ khác nữa:

    Vụ án Niên Canh Nghiêu và Long Khoa Đa

    Niên Canh Nghiêu là tâm phúc của Ung Chính một thời gian dài trước khi ông bước lên ngai vàng. Vào năm 1723, khi Ung Chính gọi em trai của mình, Dận Đề, quay trở về từ đông bắc, ông đã chỉ định Niên đến thay thế vị trí này. Tình hình biên giới Tân Cương lúc này vẫn rất rối ren, do đó ở đây rất cần một viên tướng giỏi. Tuy nhiên, sau một vài cuộc chinh phục thành công, Niên đã bắt đầu tha hóa khi nhận hối lộ để thăng quan tiến chức. Niên nổi tiếng với lối sống vương giả ngang bằng với nhà vua. Nhìn thấy trước viễn cảnh không tốt từ Niên, Ung Chính đã ra một chỉ dụ giáng chức Niên xuống làm tướng quân của Hàng Châu phủ. Tuy nhiên, vẫn tiếp tục những hành động ngông cuồng, Niên đã nhận được tối hậu thư từ Ung Chính, và sau đó đã phải tự sát bằng thuốc độc vào năm 1726.

    Long Khoa Đa (âm Mãn: Longkodo) là thống soái toàn bộ quân đội thành Bắc Kinh vào thời điểm Ung Chính lên ngôi. Sau đó, Longkodo bắt đầu bị ghét bỏ từ năm 1728 và chết khi bị giam cầm tại tư gia.
    Hai người này chết vì lý do trên hay do đã biết quá nhiều sự thật đằng sau sự lên ngôi của Ung Chính?

    Đây là 1 câu chuyện sau cái chết ko đầu của ung Chính:


    Ung Chính nổi tiếng là 1 vị hoàng đế cứng nhắc, độc tài, là một trong những vị Hoàng đế có “bàn tay sắt” trong lịch sử Trung Quốc.

    Anh em nào có hứng thú xin chỉ giáo xem có phải vua chúa Tàu khựa chuyên trò độc tài, cướp ngôi ko?
    Anh em nào là dân Kiên Giang vào đây ghi danh:
    Kiên Giang Club

  2. Có 2 thành viên cảm ơn Alex Steve cho bài viết này:
    jatty (31-03-2013), tungduong91 (26-03-2012)

  3. #2
    hoanglinh221191's Avatar
    hoanglinh221191 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Quyền Trượng Hồng Ngọc
    Tham gia
    Feb 2010
    Đến từ
    TP hồ chí minh
    Bài
    18.384
    Cảm ơn
    106
    Điểm
    3.949/2.684 bài viết

    Default

    ông này nghe đồn là hàng giả hay sao ấy
    thôi kệ, độc tài gì thì cũng chết rồi, ko quan tâm nữa, nên quan tâm tới người sắp kế vị là tập cận bình, nghe nói ông này có chính sách khá cứng rắn với các nước khác

  4. #3
    lingpao's Avatar
    lingpao vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Rìu Bạc Đôi
    Tham gia
    Jul 2011
    Bài
    460
    Cảm ơn
    6
    Điểm
    298/155 bài viết

    Default

    Toàn là lời đồn trong dân gian, chẳng có chứng cứ xác thực nào.. Âm đọc của 於 và 于 trong các phương ngôn miền Bắc Trung Quốc và trong tiếng phổ thông Trung Quốc ngày nay là giống nhau nhưng trong các phương ngôn miền Nam Trung Quốc và cả âm Hán Việt thì lại là khác nhau. Nghĩa của hai chữ này không hề giống nhau. 於 âm Hán Việt là "ư", 于 là "vu". Giả sử những lời đồn trên là đúng thì phải viết là "ư" chứ làm sao viết là "vu" được. Khang Hi viết di chiếu bằng tiếng Mãn. "Thập" trong tiếng Mãn có tài thánh cũng không sửa ra thành "vu" được. Theo quy định thì sau thứ tự hoàng tử là phải có tên đi kèm. Chữ "đề" trong "Dận Đề" không thể sửa thành "chân" để biến "Dân Đề" thành "Dận Chân". Trong giấy tờ viết bằng chữ Hán quan trọng để tránh việc sửa đổi gian dối phần số ghi bằng chữ sẽ được viết theo kiểu "đại tả" (dịch theo nghĩa của từng chữ một là "viết to", trong tiếng Việt người ta thường gọi là "viết kép"), chả có ai viết theo kiểu thường (gọi là "tiểu tả", có nghĩa là "viết nhỏ". trong tiếng Việt hay gọi là "viết đơn"). Chữ "thập" viết đơn là "十" thì có thể sửa thành rất nhiều chữ khác nhau, nhưng khi viết kép là "拾" thì không thể sửa thành chữ "vu" được. Tóm lại cho dù là di chiếu bản tiếng Mãn hay tiếng Hán việc sửa đổi là không thể thực hiện được. Qua những tư liệu hiện có thì rõ ràng là trước khi Khang Hi mất Dân Chân là người con khiến ông hài lòng nhất, chẳng lẽ lại không truyền ngôi cho Dận Chân?
    Thay đổi nội dung bởi lingpao; 11-10-2011 lúc 18:55.

  5. #4
    Đặng Hải Nam's Avatar
    Đặng Hải Nam vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Rìu Chiến Vàng Chấm
    Tham gia
    Jun 2011
    Đến từ
    Hanoi, Vietnam, Vietnam
    Bài
    9.501
    Cảm ơn
    2.731
    Điểm
    4.715/2.552 bài viết

    Default

    Trích lingpao View Post
    Toàn là lời đồn trong dân gian, chẳng có chứng cứ xác thực nào.. Âm đọc của 於 và 于 trong các phương ngôn miền Bắc Trung Quốc và trong tiếng phổ thông Trung Quốc ngày nay là giống nhau nhưng trong các phương ngôn miền Nam Trung Quốc và cả âm Hán Việt thì lại là khác nhau. Nghĩa của hai chữ này không hề giống nhau. 於 âm Hán Việt là "ư", 于 là "vu". Giả sử những lời đồn trên là đúng thì phải viết là "ư" chứ làm sao viết là "vu" được. Khang Hi viết di chiếu bằng tiếng Mãn. "Thập" trong tiếng Mãn có tài thánh cũng không sửa ra thành "vu" được. Theo quy định thì sau thứ tự hoàng tử là phải có tên đi kèm. Chữ "đề" trong "Dận Đề" không thể sửa thành "chân" để biến "Dân Đề" thành "Dận Chân" được đây khi mà hai chữ viết khác hẳn nhau? Trong giấy tờ viết bằng chữ Hán quan trọng để tránh việc sửa đổi gian dối phần số ghi bằng chữ sẽ được viết theo kiểu "đại tả" (dịch theo nghĩa của từng chữ một là "viết to", trong tiếng Việt người ta thường gọi là "viết kép"), chả có ai viết theo kiểu thường (gọi là "tiểu tả", có nghĩa là "viết nhỏ". trong tiếng Việt hay gọi là "viết đơn"). Chữ "thập" viết đơn là "十" thì có thể sửa thành rất nhiều chữ khác nhau, nhưng khi viết kép là "拾" thì không thể sửa thành chữ "vu" được. Tóm lại cho dù là di chiếu bản tiếng Mãn hay tiếng Hán việc sửa đổi là không thể thực hiện được. Qua những tư liệu hiện có thì rõ ràng là trước khi Khang Hi mất Dân Chân là người con khiến ông hài lòng nhất, chẳng lẽ lại không truyền ngôi cho Dận Chân?
    Đúng là người gốc Hoa có khác
    Lord of f203

  6. #5
    Alex Steve's Avatar
    Alex Steve vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Love is blue
    Tham gia
    Apr 2009
    Đến từ
    Kim tự tháp
    Bài
    3.535
    Cảm ơn
    2.866
    Điểm
    3.987/1.138 bài viết

    Default

    Trích lingpao View Post
    Toàn là lời đồn trong dân gian, chẳng có chứng cứ xác thực nào.. Âm đọc của 於 và 于 trong các phương ngôn miền Bắc Trung Quốc và trong tiếng phổ thông Trung Quốc ngày nay là giống nhau nhưng trong các phương ngôn miền Nam Trung Quốc và cả âm Hán Việt thì lại là khác nhau. Nghĩa của hai chữ này không hề giống nhau. 於 âm Hán Việt là "ư", 于 là "vu". Giả sử những lời đồn trên là đúng thì phải viết là "ư" chứ làm sao viết là "vu" được. Khang Hi viết di chiếu bằng tiếng Mãn. "Thập" trong tiếng Mãn có tài thánh cũng không sửa ra thành "vu" được. Theo quy định thì sau thứ tự hoàng tử là phải có tên đi kèm. Chữ "đề" trong "Dận Đề" không thể sửa thành "chân" để biến "Dân Đề" thành "Dận Chân". Trong giấy tờ viết bằng chữ Hán quan trọng để tránh việc sửa đổi gian dối phần số ghi bằng chữ sẽ được viết theo kiểu "đại tả" (dịch theo nghĩa của từng chữ một là "viết to", trong tiếng Việt người ta thường gọi là "viết kép"), chả có ai viết theo kiểu thường (gọi là "tiểu tả", có nghĩa là "viết nhỏ". trong tiếng Việt hay gọi là "viết đơn"). Chữ "thập" viết đơn là "十" thì có thể sửa thành rất nhiều chữ khác nhau, nhưng khi viết kép là "拾" thì không thể sửa thành chữ "vu" được. Tóm lại cho dù là di chiếu bản tiếng Mãn hay tiếng Hán việc sửa đổi là không thể thực hiện được. Qua những tư liệu hiện có thì rõ ràng là trước khi Khang Hi mất Dân Chân là người con khiến ông hài lòng nhất, chẳng lẽ lại không truyền ngôi cho Dận Chân?
    Vấn đề là bản chữ Mãn khó chỉnh sửa đã mất tích, bản tiếng Hán bị nghi ngờ là đã chỉnh sửa. Còn bằng chứng về việc Ung Chính đã cố "loại" huynh đệ của mình ra khỏi triều chính và cái chết đầy ẩn khuất của Niên Canh Nghiu (uống thuốc độc chết) và Long Khoa Đa (chết ko rõ ràng khi bị giam lõng tại nhà).
    Anh em nào là dân Kiên Giang vào đây ghi danh:
    Kiên Giang Club

  7. #6
    Tham gia
    Jul 2009
    Bài
    3
    Cảm ơn
    0
    Điểm: 1/1 bài viết

    Default

    Người ta hay đồn đại về cái hay của họ mà quên mất đi những thứ ẩn khuất bên trong........
    Lịch sử ghi chép là thế( chủ yếu ghi những mặt tốt, đứa nào dám ghi thật thì chém).... thế nên đừng tin vào lịch sử ghi chép lắm......

    Ở thời nay, nếu mà cũng như thế thì còn gì là quốc pháp nữa.........
    Biết bao nhiêu là tệ nạn(nhất là tham nhũng, giá như có luật tử hình, hay chung thân gì đó cho mấy thằng tham ô này thì hay biết bao nhiêu.)

  8. Có 1 thành viên cảm ơn thaiminhhoangha cho bài viết này:
    Alex Steve (06-05-2012)

  9. #7
    mamTA's Avatar
    mamTA vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Gà Con
    Tham gia
    Jan 2011
    Bài
    4
    Cảm ơn
    0
    Điểm
    0/0 bài viết

    Default

    mấy bạn này rảnh nè đi bơi móc sử bên tàu rồi bình luận đúng hay sai, trong khi sử nhà thì chả biết cóc gì. vậy tàu khựa hay là mấy bạn khựa đây????
    ung chính theo mình biết thì dù có cai trị như thế nào thì nhà thanh thời ấy vẫn là một vương triều cực thịnh => một vị vua cai trị và làm cho đất nước cực thịnh là đã làm tròn trách nhiệm của một vị vua. nhiêu đó đủ rồi
    Thay đổi nội dung bởi mamTA; 28-04-2012 lúc 09:47.

  10. #8
    pcwell's Avatar
    pcwell vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Rìu Bạc
    Tham gia
    Jan 2008
    Đến từ
    Tiền Giang
    Bài
    336
    Cảm ơn
    70
    Điểm
    96/78 bài viết

    Default

    Trích mamTA View Post
    mấy bạn này rảnh nè đi bơi móc sử bên tàu rồi bình luận đúng hay sai, trong khi sử nhà thì chả biết cóc gì. vậy tàu khựa hay là mấy bạn khựa đây????
    ung chính theo mình biết thì dù có cai trị như thế nào thì nhà thanh thời ấy vẫn là một vương triều cực thịnh => một vị vua cai trị và làm cho đất nước cực thịnh là đã làm tròn trách nhiệm của một vị vua. nhiêu đó đủ rồi
    giết cha đoạt ngôi, bức tử huynh đệ vậy mà bạn không thấy bất bình sao?
    Ung chính y như Lý Thế Dân thôi, sự biến Huyền Võ Môn rành ra thế,

  11. Có 1 thành viên cảm ơn pcwell cho bài viết này:
    Alex Steve (06-05-2012)

  12. #9
    van9744700's Avatar
    van9744700 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Rìu Sắt Đôi
    Tham gia
    Mar 2012
    Đến từ
    cõi chết
    Bài
    240
    Cảm ơn
    4
    Điểm
    42/34 bài viết

    Default

    chuyện đã qua đừng nên nhắc lại
    có lúc đi trên con đường đời vất vả
    ta vô tình vấp phải cục dola
    đẹp ko các bác

  13. #10
    jin kazama's Avatar
    jin kazama vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Thành viên đang bị kỷ luật
    Tham gia
    May 2011
    Đến từ
    Moscow
    Bài
    1.180
    Cảm ơn
    106
    Điểm
    949/640 bài viết

    Default

    Đúng là nên nhìn vào tương lai chứ không nên bới móc lại quá khứ để mà trách móc ,mà chúng ta chỉ nên rút ra bài học từ đó thôi

  14. #11
    Alex Steve's Avatar
    Alex Steve vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Love is blue
    Tham gia
    Apr 2009
    Đến từ
    Kim tự tháp
    Bài
    3.535
    Cảm ơn
    2.866
    Điểm
    3.987/1.138 bài viết

    Default

    Nên lấy chuỵn xưa ra làm bài học chứ tại sao lại phân biệt ta hay Tàu?
    Anh em nào là dân Kiên Giang vào đây ghi danh:
    Kiên Giang Club

  15. #12
    hanahimi05's Avatar
    hanahimi05 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Gà Con
    Tham gia
    Oct 2012
    Bài
    2
    Cảm ơn
    0
    Điểm
    2/2 bài viết

    Default

    hazz mình thấy lấy chuyện lịch sử ra để bàn luận cũng là một điều hay mà, như vậy có khi sẽ rõ ra những vấn đề mà chúng ta chưa từng nghĩ tới đó chứ, hơn nữa lịch sử TQ thật sự rất thú vị, đặc biệt là qua mỗi triều đại

  16. Có 1 thành viên cảm ơn hanahimi05 cho bài viết này:
    lythamie (13-07-2014)

  17. #13
    Supernova1107's Avatar
    Supernova1107 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Nhân Trung Chi Long
    Tham gia
    Sep 2011
    Đến từ
    Cổ Long quần hiệp
    Bài
    1.602
    Cảm ơn
    1.791
    Điểm
    2.105/769 bài viết

    Default

    Trước xem phim Vương triều Ung Chính cũng có đề cập đến chi tiết Ung Chính đầu độc vua cha, sửa đổi di chiếu và Ung Chính chết do bị bệnh nhưng đa phần các tài liệu cho rằng bị Lã Tứ Nương giết.

  18. #14
    royal1993's Avatar
    royal1993 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Rìu Chiến
    Tham gia
    Nov 2010
    Đến từ
    Hai Duong, Vietnam
    Bài
    1.896
    Cảm ơn
    589
    Điểm
    554/390 bài viết

    Default

    Ung Chính lên ngôi có vẻ mập mờ tậm tịt nhưng việc ông ấy làm khi lên ngôi và trị vì trong 12 năm đó cũng không hổ là những vị vua làm rạng rỡ triều Thanh
    ông ấy hết lòng vì TQ và cũng là vị vua khá tiết kiệm trong mọi việc
    những việc ông ấy làm tạo tiền đề rất lớn cho triều Thanh trong tay của Càn Long
    xét cho cùng thì việc ông ấy làm cũng không có gì đáng chê trách cả
    nhìn nhận người thiên cổ thì tốt nhất đừng phân biệt tàu hay ta

  19. #15
    kevotinh1510's Avatar
    kevotinh1510 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Rìu Bạc
    Tham gia
    May 2011
    Bài
    405
    Cảm ơn
    96
    Điểm
    201/141 bài viết

    Default

    nước ta ngày xưa cũng giết người đoạt ngôi như trung quốc thôi
    chẳng qua là quy mô nhỏ hơn

 

 
Trang 1/2 1 2 cuốicuối

Quyền sử dụng

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể tự sửa bài viết của mình
  •