Go Back   VN-Zoom forum > Giải trí > Văn học > Truyện Kiếm Hiệp > Kim Dung

 


Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Old 09-03-2008, 21:57   #1
Búa Gỗ Đôi
 
tranlehunggialai's Avatar
 
Tham gia: Jan 2008
Bài: 33
VZD: 1.286
Điểm: 25/10 bài viết
Arrow Tiếu Ngạo Giang Hồ - Kim Dung Hồi 96 – 115

TIẾU NGẠO GIANG HỒ- HỒI 96
Chữa Người Không Khỏi Đành Tự Giết Mình

--------------------------------------------------------------------------------

Kim Dung
Lúc Bình Nhất Chỉ nói câu này, tiên sinh lộ vẻ không hài lòng, giả tỷ bệnh nhân của tiên sinh là
người khác chứ không phải Lệnh Hồ Xung thì không chừng tiên sinh đã tát cho một phát, hay ít ra cũng
nặng lời thóa mạ.
Lệnh Hồ Xung nói:
- Lời chỉ giáo của tiền bối rất đúng!
Bình Nhất Chỉ nói:
- Nguyên một chuyện mất máu còn khá, vì cái đó không khó chữa lắm. Đằng này công tử lại hòa
mình với bọn Ngũ độc giáo ở Vân Nam và uống thứ rượu thuốc "Ngũ tiên đại bổ" của chúng.
Lệnh Hồ Xung ngắt lời:
- "Ngũ tiên đại bổ" ư?
Bình Nhất Chỉ đáp:
- Thứ rượu thuốc "Ngũ tiên dạo bổ" này đã được cất theo một phương pháp bí truyền của giáo tổ
Ngũ độc giáo có ngâm năm thứ trùng độc và là một thứ rượu kỳ trân của họ. Theo lời đồn thì mỗi con
trùng đó phải bồi dưỡng mấy chục năm mới thành. Ngoài ra trong rượu còn có mấy chục thứ kỳ hoa dị
thảo để sinh khắc chế hóa lẫn nhau. Người uống rượu thuốc này tránh được bách bệnh mà các chất độc
cũng không xâm nhập vào được. Nó còn tăng thêm công lực mười năm. Thật là một thứ rượu bổ rất
thần kỳ hiện nay. Lão phu hâm mộ lâu ngày hận mình chưa được thấy qua. Lam Phượng Hoàng là cô gái
giữ mình như ngọc trắng. Trước nay thị không giao thiệp với bất luận một chàng trai nào. Thế mà thị
lại đem thứ rượu thuốc trân quí vô giá này cho công tử uống. Hỡi ôi! Một chàng phong lưu thiếu niên đi
tới đâu là xây tình lưu luyến tới đó! Ai có ngờ đâu lại là một chuyện rước lấy tai hại.
Lệnh Hồ Xung nhăn nhó gượng cười nói:
- Lam giáo chủ cùng vãn bối mới gặp nhau một lần lúc thuyền trên sông Hoàng Hà. Vãn bối được
giáo chủ lấy ngũ tiên dược tửu tặng cho. Ngoài ra... ngoài ra không có chuyện chàng màng dây dưa
nào khác.
Bình Nhất Chỉ lớn tiếng hỏi:
- Nếu không có chuyện dây dưa thì sao Liu Diệp Kiếm Giang Phi Hồng phái Điểm Thương ở Vân
Nam đâm kiếm tự sát?
Lệnh Hồ Xung giật mình kinh hãi la lên:
- Giang Phi Hồng tiền bối ư? Vãn bối nghe nói kiếm pháp của lão nhân gia cực kỳ linh động. Lão gia
là một tay hảo thủ kiệt xuất gần đây của phái Điểm Thương. Tại sao lão gia lại tự sát? Cái đó... cái
đó...
Bình Nhất Chỉ đáp:
- Chính công tử làm chết y đó!
Lệnh Hồ Xung lại càng kinh hãi ấp úng:
- Vãn bối cùng Giang tiền bối vốn không quen biết. Làm sao...
Bình Nhất Chỉ ngắt lời:
- Chính mắt lão phu trông thấy chẳng lẽ còn giả được ư? Giang Phi Hồng chính là một trong bảy tay
đại cao thủ đã chịu lời mời của lão phu. Y muốn đến để cứu công tử. Thế mà trong bảy người lại chỉ có
sáu người đến? Chẳng lẽ Bình Nhất Chỉ này đã mời người ta đến giúp giùm trong lúc nguy nan mà người
ta không nể mặt chịu đến đây chăng? Có lý nào thế được? Chỉ vì Giang Phi Hồng chết rồi mới thiếu một
người công tử có biết không? Công tử... công tử... mang ân trả oán. Thế mà lão phu phí tâm lực để tìm
cách cứu mạng cho công tử. Mẹ cha nó! Thật là một thằng già hồ đồ.
Lệnh Hồ Xung thấy râu tóc Bình Nhất Chỉ dựng đứng cả lên vẻ mặt cực kỳ khích động chàng
lẳng lặng không dám nói gì.
Bình Nhất Chỉ ngừng lại một lát rồi nói tiếp:
- Vụ này kể ra cũng không thể phiền trách công tử được. Mọi sự đều do con yêu nữ Lam Phượng
Hoàng đồi bại gây nên. Giang Phi Hồng. Giang lão đệ cả kiếm pháp lẫn nội công đều đứng vào bậc
nhất trong võ lâm. Con người y đã tuấn nhã lại là bạn của sát nhân danh y Bình Nhất Chỉ. Y say mê
Lam Phượng Hoàng, ôm mối tương tư mười mấy năm. Y muốn lấy thị làm vợ thì có gì không xứng
đáng? Chẳng ngờ con yên nữ Lam Phượng Hoàng mở miệng cự tuyệt. Thị bảo đã là giáo chủ Ngũ tiên
giáo quyết chẳng chịu lấy ai. Thì không lấy ai thì thôi, sao lại kêu công tử bằng đại ca? Thị là một cô
gái Miêu ở Vân Nam. Hai chữ đại ca chỉ để gọi tình nhân. Người ngoài không hiểu nhưng Giang Phi
Hồng đã ở Vân Nam sao lại không hiểu? Y vừa được nghe người trong Ngũ tiên giáo cho hay là giáo chủ
bọn họ kêu công tử bằng đại ca. Y phẫn hận quá, đang đi đường liền đưa kiếm lên cứa cổ. Hỡi ơi!
Lệnh Hồ công tử! Trong lòng công tử đã có ý trung nhân sao còn nhấp nháy Lam Phượng Hoàng? Nếu
ý trung nhân của công tử mà biết vụ này tất còn là lắm chuyện! Người thiếu niên quen thói phong lưu
thành tính mất rồi. Thật là không ổn.
Lệnh Hồ Xung không biết làm thế nào chỉ gượng cười ngồi yên. Chàng nghĩ bụng:
- Mình buột miệng kêu Lam giáo chủ một tiếng "muội tử" ngờ đâu xảy ra tai vạ tày đình. Giang tiền
bối kia vì chuyện đó mà tự vẫn khiến ta áy náy vô cùng. Lam giáo chủ truyền máu cho ta, tặng ta rượu
bổ, tiểu sư muội cũng trông thấy. Đừng nói Lam giáo chủ với ta tuyệt không có tình ý trai gái, dù có đi
chăng nữa thì tiểu sư muội trong lòng chỉ nghĩ đến tiểu Lâm tử, nàng có để ý gì đến ta mà bảo là sinh lắm
chuyện?
Bình Nhất Chỉ lại nói:
- Lam Phượng Hoàng cho công tử uống rượu "Ngũ tiên đại bổ", dĩ nhiên là phải có tình nghĩa đặc
biệt. Nhưng rượu đó uống vào là "Bổ còn thêm bổ" thành ra "hại càng thêm hại". Huống chi thứ rượu
đó đã bổ vô cùng mà độc cũng hết chỗ nói. Trời ơi! Mẹ nó! Thế này thì nát bét đến năm bảy tầng!
Lệnh Hồ Xung nghe Bình Nhất Chỉ mắng nhiếc om sòm thì biết lão đang cơn thịnh nộ không chịu
nghe lẽ phải, nhưng lại thấy lão sắc mặt lợt lạt, ngực thở phập phồng, tỏ ra rất quan tâm đến thương thế
của mình thì lòng chàng rất áy náy, chàng nói:
- Bình tiền bối! Lam giáo chủ vì lòng tốt...
Bình Nhất Chỉ tức giận lớn tiếng:
- Lòng tốt! Lòng tốt! Hừ! Những hạng lang băm giết người trong thiên hạ cũng vì lòng tốt chăng?
Công tử có biết hàng ngày số người bị chết vì tụi lang băm còn nhiều hơn cả số người bị chết về đao
kiếm trên chốn giang hồ không?
Lệnh Hồ Xung đáp cho xuôi chuyện:
- Có thể như vậy.
Bình Nhất Chỉ cãi:
- Còn có thể gì nữa? Đúng cả trăm phần trăm rồi. Ả Lam Phượng Hoàng bất quá trong tay có vài
bí phương tổ truyền, đã không hiểu y đạo, lại chẳng hay dược lý, thế mà cũng chữa người tầm bậy.
Hiện giờ trong máu công tử đượm chất kịch độc, mà muốn nhất thời hóa giải là phải làm khích động bảy
luồng chân khí, lão phu e rằng chỉ trong vòng 3 giờ là công tử phải uổng mạng.
Lệnh Hồ Xung nghĩ thầm trong bụng:
- Trong máu mình có chất độc, không nhất định chỉ vì uống rượu ngũ tiên mà ra. Lam giáo chủ cùng
bốn cô gái Miêu lại truyền máu của họ sang cho mình. Bọn người này ngày đêm hòa mình với chất kịch
độc. Trong đồ ăn thức uống của họ có độc vật thì máu của họ dĩ nhiên phải độc. Nhưng họ ăn ở như vậy
lâu ngày thành tập quán, nên họ không việc gì. Vụ này ta không nên cho Bình tiền bối hay để tiên sinh
càng nổi đóa dữ hơn.
Chàng nghĩ vậy liền nói:
- Y đạo cùng dược lý là những món tinh vi rất ảo diệu, người thường hiểu thế nào được?
Bình Nhất Chỉ buông tiếng thở dài nói:
- Nếu chỉ uống lầm thuốc bổ rượu bổ thì lão phu có biện pháp trị được. Nhưng điều đại biến thứ
ba này khiến lão phu đành chịu bó tay. Hỡi ôi! Mọi điều đều do chính công tử không ra gì mới tệ quá!
Lệnh Hồ Xung nói:
- Dạ! Mọi sự đều do tại hạ không ra gì...
Bình Nhất Chỉ nói:
- Mấy bữa nay sao công tử lại sinh lòng chán nản không muốn sống nữa? Công tử đã bị điều gì
trọng đại làm cho phiền muộn? Lần trước ở Chu Tiên trấn, lão phu chẩn mạch cho công tử thấy
thương thế tuy trầm trọng, bệnh trạng tuy kỳ dị, nhưng tâm mạch vẫn thịnh vượng, sinh cơ vẫn bồng
bột, mà bây giờ tuyệt không còn chút sinh cơ nào nữa là nghĩa làm sao?
Bình Nhất Chỉ hỏi câu này khiến cho Lệnh Hồ Xung bất giác động mối thương tâm.
Chàng nghĩ bụng:
- Sư phụ cùng sư nương đối với ta như tình cha mẹ. Tiểu sư muội ở liền với ta từ nhỏ đến lớn.
Tình đằm thắm trước kia kể sao cho xiết! Không ngờ ngày nay cả ba người đó cũng đem lòng hoài nghi
ta lấy cắp "Tịch Tà kiếm phổ", thế thì ta sống ở đời còn có chi là lạc thú?...
Bình Nhất Chỉ không chờ chàng trả lời, lại nói tiếp:
- Lão phu cầm mạch công tử lại nhận thấy có dính líu đến tình nghiệt. Thực ra đàn bà con gái
trong thiên hạ ăn nói vô vị, diện mạo cũng đáng ghét. Hay hơn hết là xa lánh họ. Bằng không còn cách
nào xa lánh thì phải cực lực nhẫn nại. Sao công tử lại nghĩ không thông, đối với họ ngày đêm thương
nhớ? Như vậy thật chẳng ra gì.
Lệnh Hồ Xung bụng bảo dạ:
- Phu nhân của tiên sinh thì đúng là ăn nói vô vị, diện mạo đáng ghét, nhưng đàn bà con gái thiên
hạ có phải ai cũng thế đâu? Tiên sinh đem tâm lý của mình phán xét hết thảy đàn bà con gái thiên hạ đều
một loạt thì thật đáng tức cười!
Bình Nhất Chỉ lại nói:
- Vì thế.. Giang Phi Hồng, Giang lão đệ và công tử đều bị hãm vào trong vòng ma quái, không sao
rút chân ra được.
Bình Nhất Chỉ nói tới đây Đào Hoa Tiên hai tay cầm hai bát rượu đi vào rạp nói:
- Trời ơi! Bình đại phu trị mãi không được?
Bình Nhất Chỉ sa sầm nét mặt đáp:
- Trị không được mất rồi!
Đào Hoa Tiên sửng sốt:
- Trị không được thì đại phu làm sao bây giờ?
Hắn quay lại bảo Lệnh Hồ Xung:
- Chi bằng hãy ra uống rượu đã!
Lệnh Hồ Xung nói:
- Phải đấy!
Bình Nhất Chỉ tức giận quát lên:
- Không ra được!
Đào Hoa Tiên sợ giật bắn người, xoay mình chạy đi. Hai bát rượu đổ đầy vào người hắn.
Bình Nhất Chỉ nói:
- Lệnh Hồ công tử! Thương thế của công tử muốn chữa cho khỏi hẳn lão phu e rằng Đại La
Kim Tiên cũng khó lòng làm nổi. Nhưng kéo dài thọ mạng vài tháng hay vài năm thì may ra có thể
được. Có điều công tử phải nghe lời lão phu. Điều thứ nhất là giới tửu. Điều thứ hai là dẹp lòng dục
vọng, nhất định phải kiêng nữ sắc, chẳng những phải kiêng mà còn không được nghĩ đến. Điều thứ ba
không được động võ với ai. Ba điều giới tửu, giới sắc, giới đấu mà thực hành được thì hoặc giả còn
sống thêm được vài năm.
Lệnh Hồ Xung nghe nói bật lên một tràng cười rộ.
Bình Nhất Chỉ hỏi:
- Có gì đáng cười đâu?
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Bậc đại trượng phu ở đời còn được thỏa chí. Đã cữ uống rượu, lại không được nghĩ tới gái. Hơn
nữa bị người ta khinh mạn cũng không được trả đòn thì sống làm gì? Chết còn khoái hơn.
Bình Nhất Chỉ lớn tiếng hỏi:
- Lão phu nhất định yêu cầu công tử phải kiêng cử nếu lão phu không chữa khỏi bệnh cho công
tử thì còn chi là thanh danh.
Lệnh Hồ Xung nói:
- Bình tiền bối! Hảo ý của Bình tiền bối khiến cho vãn bối cảm kích vô cùng! Nhưng con người sống
chết có số mệnh. Y đạo tiền bối dù tinh thâm đến đâu cũng khó lòng cứu sống được kẻ nhất định phải
chết. Tiền bối dù chữa vãn bối không khỏi cũng chẳng tổn hại gì đến thanh danh.
Một tiếng kẹt cửa, một người khác ló đầu vào chính là Đào Căn Tiên. Hắn lớn tiếng hỏi:
- Lệnh Hồ Xung! Bịnh các hạ đã chữa khỏi chưa?
Lệnh Hồ Xung cười đáp:
- Bình đại phu y dược linh diệu. Quả nhiên chữa được cho tại hạ.
Đào Căn Tiên nói:
- Tuyệt diệu! Thật là tuyệt diệu!
Hắn tiến lại nắm tay áo Lệnh Hồ Xung nói:
- Đi uống rượu đã! Đi uống rượu đã!
Lệnh Hồ Xung nhìn Bình Nhất Chỉ xá dài một cái nói:
- Đa tạ tiền bối đã phí tâm lực.
Bình Nhất Chỉ tay đáp l, miệng lẩm bẩm những gì không rõ.
Đào Căn Tiên nói:
- Ta đã bảo nhất định là chữa khỏi. Sát nhân danh y chữa được một người là lại giết một người.
Nếu lão chữa không khỏi một người thì không biết lão làm sao? Thế mới thật là hồ đồ.
Lệnh Hồ Xung cười nói:
- Đừng nói giỡn nữa!
Hai người dắt tay nhau chạy ra ngoài rạp.
Ngoài rạp, chỗ này một đám, chỗ kia một tốp, quần hào tụ tập uống rượu, dứt lác.
Lệnh Hồ Xung đi qua mọi chỗ đều có người rót rượu đưa cho chàng, chàng đều uống cạn rồi nghĩ
thầm trong bụng:
- Những người tụ tập trên Ngũ Bá Cương này dường như thanh danh hảo trên giang hồ, nhưng coi
họ chân thật ngay thẳng, chẳng có chút gì trá ngụy. Mình đánh bạn với họ kể ra cũng khoái. Mình
chẳng còn sống được mấy ngày thì cần gì phải giữ luật thanh qui của phái Hoa Sơn?
Bản tính chàng trước nay cần thủ l giáo, lúc này chàng nghĩ đại hạn tới nơi, nên chẳng coi l
phép vào đâu nữa.
Quần hào đến Ngũ Bá Cương mục đích để xem phong tư chàng Lệnh Hồ Xung. Họ thấy chàng
vui vẻ tự nhiên, thích hợp với bản tính họ nên họ đều vui mừng đồng thanh nói:
- Lệnh Hồ công tử quả nhiên hào khí ngất trời, khiến ai cũng phải thán phục.
Lệnh Hồ Xung uống liên miên đến mấy chục bát rượu, chàng chợt nhớ tới Bình Nhất Chỉ, liền rót
một bát rượu lớn, miệng cất tiếng hát:
- Người đời phải hưởng hết thú vui....
Chàng tiến vào rạp nói:
- Bình tiền bối! Vãn bối mời tiền bối một bát rượu.
Dưới ánh đèn nến lập lòe, Lệnh Hồ Xung thấy sắc mặt Bình Nhất Chỉ biến đổi rất nhiều, chàng
giật mình kinh hãi, mười phần say đã tỉnh được ba. Chàng coi kỹ lại thì mái tóc đen của tiên sinh đột
nhiên biến thành bạc phơ. Trên mặt đầy vết nhăn nheo. Mới trong mấy giờ mà tiên sinh già đi đến hai
chục tuổi.
Bỗng nghe tiên sinh lảm nhảm nói:
- Chữa khỏi một người là giết một người. Chữa không khỏi thì làm thế nào?
Lệnh Hồ Xung sủi bầu máu nóng lớn tiếng hỏi:
- Tiền bối hà tất phải băn khoăn về điều đó?
Bình Nhất Chỉ đáp:
- Chữa người không khỏi thì lão phu phải tự giết mình. Nếu không sao gọi là Sát nhân danh y?
Đột nhiên tiên sinh đứng dậy, người loạng choạng, miệng hộc máu tươi ngã lăn xuống đất.
Lệnh Hồ Xung cả kinh vội lại đỡ nhưng tiên sinh đã tắt thở chết rồi, chàng ôm lấy người lão vào
lòng, không biết làm thế nào cho phải. Bên tai vẫn nghe ngoài rạp tiếng người uống rượu đùa giỡn mỗi lúc
một vang lên khiến lòng chàng không khỏi thê lương.
Đột nhiên một người len lén tiến vào khẽ gọi:
- Lệnh Hồ công tử!
Lệnh Hồ Xung nhìn ra thì là Tổ Thiên Thu. Chàng nói:
- Tổ tiền bối! Bình đại phu chết rồi!
Tổ Thiên Thu không để ý gì đến chuyện đó, lão hốt hoảng nói:
- Lệnh Hồ công tử! Lão phu đến cầu công tử một việc, nếu có ai hỏi thì công tử bảo chưa gặp
qua Tổ Thiên Thu lần nào có được không?
Lệnh Hồ Xung sửng sốt hỏi lại:
- Tại sao vậy?
Tổ Thiên Thu đáp:
- Chẳng tại sao cả... có điều... có điều xin chào công tử!
Nói xong lật đật đi ra.
Tổ Thiên Thu vừa ra khỏi lại có một người tiến vào. Chính là Tư Mã Đại. Y lại nhìn Lệnh Hồ
Xung nói:
- Lệnh Hồ công tử! Tại hạ xin công tử một điều là nếu có người hỏi những ai tụ hội ở Ngủ Bá
Cương thì công tử đừng nhắc tới tại hạ, tại hạ cảm kích vô cùng!
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Vâng! Nhưng tại sao vậy?
Tư Mã Đại con người cao lớn đột nhiên lộ vẻ ngây ngô sợ sệt không biết làm thế nào như đứa con
nít sợ người đến bắt, hắn ấp úng:
- Cái đó ... cái đó...
Lệnh Hồ Xung nói:
- Tại hạ đã không xứng đáng làm bạn với các hạ thì từ nay chẳng dám với cao.
Tư Mã Đại mặt xám ngắt quì xuống vừa lạy vừa nói:
- Công tử nói chi điều ấy làm cho tại hạ phải tổn thọ mất. Tại hạ xin công tử đừng nhắc tới
chuyện Ngũ Bá Cương với ai là để người ta khỏi nổi giận. Vì công tử nghi ngờ nên tại hạ phải nói
thật điều đó.
Lệnh Hồ Xung vội đỡ hắn dậy hỏi:
- Sao Tư Mã đảo chúa lại thi hành đại l như vậy? Tại sao đảo chúa đến Ngũ Bá Cương để gặp
tại hạ mà khiến cho người ta tức giận? Người đó có điều chi thống hận tại hạ, thì để mình tại hạ giao
thiệp với họ...
Tư Mã Đại xua tay lia lịa mỉm cười nói:
- Công tử càng nói càng đi vào chỗ trái ngược. Người này luyến ái công tử còn chưa được lý đâu
lại "Thống hận". Tại hạ ăn nói lỗ mãng không biết thốt lời xin chào tạm biệt công tử. Tại hạ đã kết
bạn với công tử, sau này công tử có điều gì sai khiến xin cứ truyền lệnh tới, dù nhảy vào đống lửa
cũng không dám từ chối. Nếu tại hạ chau mày ngần ngừ thì ông tổ 18 đời nhà tại hạ cũng chỉ là con
rùa đen.
Hắn nói xong vỗ ngực "bồm bộp" rồi lại ra khỏi rạp.
Lệnh Hồ Xung rất lấy làm kỳ nghĩ bụng:
- Người này rất thành thực với mình, không có chỗ nào kha nghi. Nhưng sao y đến Ngũ Bá Cương
một mình lại khiến cho người khác tức giận y chứ không giận mình nên người kia đối với mình quả nhiên
rất tốt, thì những bạn hữu của mình họ cũng ưa thích mới phải.
Đột nhiên chàng nhớ ra điều gì, la thầm:
- À phải rồi! Chắc nhân vật này là bậc tiền bối chính phái. Lão gia thương yêu mình, nhưng không
thích kết giao với bàng môn tả đạo. Thực ra Tư Mã Đại cũng là người thành thực, sảng khoái, chứ có
điều gì không tốt đâu?
Bỗng nghe ngoài rạp có tiếng người len lén tiến vào khẽ gọi:
- Lệnh Hồ công tử!
Lệnh Hồ Xung nghe rõ thanh âm Huỳnh Bá Lưu, liền đáp:
- Huỳnh bang chúa! Xin mời vào đây!
Huỳnh Bá Lưu tiến vào rạp nói:
- Có mấy ông bạn nhờ tại hạ chuyển lời chào đến công tử, họ có việc gấp phải đi ngay, không
kịp vào cáo từ xin công tử lượng thứ.
Lệnh Hồ Xung nói:
- Bang chúa bất tất phải khách sáo.
Quả nhiên bên ngoài rạp tiếng huyên náo bớt dần. Nhiều người đã bỏ đi.
Huỳnh Bá Lưu ấp úng nói:
- Việc này... chà! Thật là bọn tại hạ lỗ mãng! Số đông anh em một là động tính hiếu kỳ, hai là
muốn tỏ dạ ân cần với công tử không ngờ người ta định giữ kín, không muốn phô trương câu chuyện,
bọn tại hạ là người lỗ mãng chẳng ai hiểu gì. Lam giáo chủ là một vị cô nương họ Miêu. Vụ này...
Lệnh Hồ Xung nghe lão nói câu trước chẳng ăn nhập gì với câu sau, chàng không hiểu ra sao,
liền vò đầu hỏi:
- Có phải Huỳnh bang chúa muốn tại hạ đừng nhắc tới việc Ngũ Bá Cương với ai không?
Huỳnh Bá Lưu cười khô khan mấy tiếng, vẻ mặt ra chiều bẽn lẽn đáp:
- Người ta thì còn chống cãi được, chứ Huỳnh Bá Lưu này biết đổ cho ai? Bang Thiên Hà khoản đãi
công tử trên Ngũ Bá Cương nhất định là phải thừa nhận rồi.
Lệnh Hồ Xung hắng dặng một tiếng rồi hỏi:
- Bang chúa mời tại hạ uống rượu, tại hạ chẳng thấy có điều chi là tội lỗi. Bậc đại trượng phu
cứ thẳng thắn nhìn nhận việc mình làm. Sao lại chối cãi với chẳng chối cãi?
Huỳnh Bá Lưu liền cười nói:
- Công tử bất tất phải để tâm. Chà Huỳnh mỗ thật là ngu muội! Trước khi hành động lại không hỏi
tẩu tẩu. Đã không hỏi tẩu tẩu phải hỏi khuê nữ thì đâu đến nỗi mắc tội với người ta mà chính mình lại không
hay. Chao ôi! Huỳnh mỗ thô lỗ song lấy vợ từ ngày 17 tuổi. Đáng buồn cho vợ Huỳnh mỗ chết sớm, nên
mới chẳng hiểu tâm sự đàn bà con gái nhà người ta chút nào.
Lệnh Hồ Xung nghĩ bụng:
- Không trách sư phụ mình bảo bọn họ là bàng môn tả đạo. Té ra họ ăn nói lăng nhăng. Ai đời họ
thết rượu mình mà cần phải hỏi chị dâu cùng con gái bao giờ?
Huỳnh Bá Lưu lại nói:
- Bây giờ sự việc đã xảy ra rồi, thôi đành thế này vậy. Xin công tử nhận cho có quen biết Huỳnh mỗ,
là bạn cố tri đã vài chục năm có được không? ồ không xong rồi! Công tử bảo đã kết bạn với Huỳnh mỗ
mới tám chín năm thôi. Hồi công tử 17, 18 tuổi thường rượu chè cờ bạc với Huỳnh mỗ.
Lệnh Hồ Xung cười nói:
- Ngày tại hạ lên tám đã đánh bạc và uống rượu với Huỳnh bang chúa. Bang chúa quên rồi ư? Thế
chẳng phải chúng mình kết bạn với nhau hai chục năm rồi là gì?


TIẾU NGẠO GIANG HỒ- HỒI 97
Cứu Ân Nhân, Hào Kiệt Ra Oai

--------------------------------------------------------------------------------

Kim Dung
Huỳnh Bá Lưu nghe Lệnh Hồ Xung nói vậy bất giác ngẩn người ra nhưng sau lão hiểu ngay là chàng
muốn giu mình liền cười đáp:
- Công tử muốn nói thế nào cũng được. Nhưng... 20 năm trước tại hạ chuyên nghề trộm chó cắp
gà làm những việc ty tiện không dám nhìn mặt ai thì công tử kết bạn với tại hạ thế nào được? Ha
ha!... cái đó...
Lệnh Hồ Xung nói:
- Huỳnh bang chúa đã làm việc gì thẳng thắn nói huỵch toẹt ra, đủ tỏ là người quang minh lỗi lạc.
Vậy tại hạ phải kết bạn với bang chúa từ 20 năm trước mới được.
Huỳnh Bá Lưu cả mừng lớn tiếng:
- Hay lắm! Vậy chúng ta kết bạn đã 20 năm.
Đột nhiên lão nhớ tới điều gì, ngoảnh đầu nhìn lại rồi hạ thấp giọng xuống nói:
- Xin công tử bảo trọng tấm thân. Công tử là người có lòng tốt hiện giờ tuy mang bệnh, nhưng sau
sẽ chữa khỏi được. Huống chi, huống chi Trúc Lâm thánh cô thần thông quảng đại... úi chao!
Lão la lên một tiếng rồi cắm đầu chạy mất không dám dừng lại chút nào.
Lệnh Hồ Xung tự hỏi:
- Trúc Lâm thánh cô nào mà thần thông quảng đại? Y nói vậy làm cho mình tựa hồ ở trên cung trăng
rớt xuống chẳng biết đường nào mà mò.
Bỗng tiếng ngực hí mỗi lúc một xa. Trên đỉnh Ngũ Bá Cương tiếng huyên náo hoàn toàn ngừng bặt
so với nửa giờ trước đây quang cảnh thành hai thái cực.
Lệnh Hồ Xung đứng ngó thi thể Bình Nhất Chỉ một lúc rồi cất bước ra ngoài rạp. Chàng giật
mình kinh hãi vì trên gò yên lặng như tờ lại không một bóng người. Chàng vẫn tưởng quần hào không
uống rượu làm nhộn nữa, nhưng có kẻ đi, người còn ở lại. Ngờ đâu họ bỏ đi hết không còm một bóng
người.
Lệnh Hồ Xung lớn tiếng hỏi:
- Sư phụ! Sư phụ!
Nhưng chỉ thấy tiếng dội vọng lại chứ không ai trả lời.
Chàng lại gọi:
- Nhị sư đệ! Tam sư đệ!
Vẫn không có người đáp lại.
Lúc này trời chưa sáng, mảnh trăng chênh chếch chiếu lại. Gió hiu hiu nổi lên. Cả trái gò Ngũ Bá
Cương rộng lớn chỉ có một mình chàng. Chàng đảo mắt nhìn quanh thấy dưới đất ngổn ngang nào hồ
rượu, nào đĩa bỏ lỏng chỏng. Ngoài ra còn nón áo rải rác khắp nơi. Tình cảnh này tỏ ra quần hào lật đật
chạy đi không kịp thu lượm những thứ này.
Chàng lấy làm kỳ tự nghĩ:
- Bọn họ bỏ chạy một cách hấp tấp làm như nước lũ, thú rừng ấp tới không trốn mau là không
kịp. Những người này là những nhân vật dường như không biết sợ trời đất là gì mà đột nhiên họ biến
thành hạng nhát gan quá đỗi thì thật khiến cho người ta không tài nào hiểu được. Sư phụ, sư nương, tiểu
sư muội không biết chạy đi đâu. Dù ở đây có xảy ra sự gì nguy hiểm cần phải trốn lánh, sao lại không
kêu mình một tiếng mà bỏ chạy ngay?
Đột nhiên chàng cảm thấy thê lương khôn tả! Trời đất tuy rộng lớn mà không có một người quan
tâm đến sự an nguy cho chàng. Mới trước đây một giờ, bao nhiêu người tranh nhau giao kết, lấy lòng
chàng mà bây giờ những người thân tình như sư phụ, sư nương cũng bỏ rơi chàng không nhìn nhỏi gì
đến.
Trước tình cảnh này, Lệnh Hồ Xung lòng chua xót. Mấy luồng chân khí trong người lại rào rạt nổi
lên. Chàng lảo đảo người đi rồi té lăn xuống đất. Chàng cố gắng gượng ngồi dậy nhưng kiệt lực mất rồi.
Chàng rên lên mấy tiếng đoạn nhắm mắt dưỡng thần.
Sau một khắc nghỉ ngơi, chàng lại chống tay xuống đất định ngồi lên, không ngờ lần này chàng
dùng sức mạnh quá. Tai ù, mắt tối sầm lại rồi chàng ngất đi.
Không hiểu thời gian trôi qua đã bao lâu. Lệnh Hồ Xung trong lúc mơ màng văng vẳng nghe có
tiếng đàn rất êm dịu hòa bình. Thần trí chàng dần dần hồi phục.
Tiếng đàn nỉ non uyển chuyển lọt vào tai khiến cho tâm tình chàng đang xao xuyến dần dần bình
thản lại. Đúng là khúc "Thanh tâm phổ thiện trú" mà bà già vẫn dạo ở trong thành Lạc Dương. Lệnh
Hồ Xung tưởng chừng như người chơi vơi giữa biển cả đột nhiên nhìn thấy trái đào nhỏ. Chàng phấn khởi
tinh thần. Một luồng khí lực không biết từ đâu đưa đến khiến chàng nhỏm dậy được ngay.
Lệnh Hồ Xung nghe tiếng đàn rõ ràng ở trong nhà rạp vọng ra, chàng đứng dậy đi từng bước một
tiến lại, thấy cửa rạp đóng kín.
Lệnh Hồ Xung còn cách cửa rạp chừng sáu bảy thước thì dừng chân lại bụng bảo dạ:
- Tiếng đàn này đúng là của bà già ở trong ngõ Lục Trúc, thành Lạc Dương. Khi ta ở thành Lạc
Dương, bà không muốn cho ta nhìn rõ mặt. Bây giờ mà chưa được bà ưng thuận khi nào ta dám mạo
muội đẩy cửa tiến vào?
Chàng liền khom lưng nói:
- Lệnh Hồ Xung xin tham kiến tiền bối.
Tiếng đàn tình tang bật lên cao hai điệu rồi im bặt.
Lệnh Hồ Xung tuy không hiểu ý vị tiếng đàn nhưng nghe lọt tai và trong lòng khoan khoái không
bút nào tả xiết. Chàng thấy trên đời còn có người quan tâm đến mình là được an ủi lắm rồi. Chàng xiết bao
cảm kích!
Bỗng nghe xa xa có người lên tiếng:
- Đã có người gảy đàn mà sao bọn bàng môn tả đạo còn chưa chạy hết?
Đột nhiên có thanh âm oang oang như tiếng lệnh vỡ cất lên hỏi:
- Những giống yêu quái dâm tà ở đâu mà lớn mật dám đến tỉnh Hà Nam này nhũng nhiu, thì còn coi
bọn ta ra gì nữa?
Y nói tới rồi lớn tiếng quát:
- Những quân đê tiện nào đã tới Ngũ Bá Cương đây quấy rối mau báo tên đi!
Thanh âm người này vang dội ra bốn mặt. Địa thế gò Ngũ Bá Cương tuy chỉ cao hơn đồng bằng ở
chung quanh một chút, thế mà hai câu này đã đưa đi rất xa vẫn còn vang dội.
Lệnh Hồ Xung nghe tiếng, bụng bảo dạ:
- Không trách bọn Tư Mã Đại, Huỳnh Bá Lưu phải sợ hãi bỏ chạy ngay. Quả nhiên có tay cao thủ
chính phái đến đây gây sự khiêu chiến.
Chàng chê bọn Tư Mã Đại, Huỳnh Bá Lưu đột nhiên trốn hết, không còn khí phách nam tử trượng
phu, nhưng bây giờ chàng biết đây là những bậc tiền bối đã trấn áp được quần hào thì dĩ nhiên phải ghê
gớm.
Rồi chàng bụng bảo dạ:
- Bọn này mà hỏi đến ta thiệt khó trả lời. Chi bằng ta lánh đi là hơn.
Chàng đến sau phía nhà rạp lại nghĩ thầm:
- Trong nhà rạp chỉ có một bà già chắc họ không làm khó d cho bà.
Lúc này trong nhà rạp đã im bặt.
Tiếp theo là tiếng bước chân ba người đi lên gò.
Trong ba người thì hai người chân bước trầm trọng, còn một người lại rất nhẹ nhàng. Nếu không
lắng tai nghe thì không rõ tiếng động.
Ba người lên gò rồi đều "ủa" lên một tiếng. Hiển nhiên họ rất đỗi kinh ngạc trước tình trạng yên
lặng không người ở trên gò.
Người nói tiếng oang oang cất lên hỏi:
- Những quân đê tiện đi đâu sạch cả rồi?
Người khác cất tiếng nhỏ nhẹ nói:
- Chắc bọn họ nghe tiếng hai vị đại cao thủ phái Thiếu Lâm đến trừ ma diệt quỉ, nên cúp đuôi chạy
hết rồi.
Một người khác cười ha hả đáp:
- Đâu phải thế! Đây phần lớn là nhờ oai danh của Đàm huynh phái Côn Luân.
Rồi ba người cùng cười rộ. Tiếng cười của người nói oang oang khiến cho Lệnh Hồ Xung ù cả hai tai.
Nội lực y thâm hậu thật hiếm có trên đời.
Lệnh Hồ Xung lẩm bẩm:
- Té ra hai người ở phái Thiếu Lâm còn một người ở phái Côn Luân. Mấy trăm năm nay phái Thiếu
Lâm đóng vai lãnh tụ võ lâm. Nguyên một phái này so với Ngũ nhạc kiếm phái mình oai danh đã lớn
hơn thì e rằng thực lực cũng mạch hơn. Sư phụ ta còn bảo kiếm pháp phái Côn Luân đặc biệt ở chỗ
vừa trầm trọng vừa nhẹ nhàng. Hai phái này lại sánh vai hiệp lực thì thật là ghê gớm! Không chừng ba
người này mới là đội tiên phong, phía sau còn có đại viện nữa. Nhưng sao sư phụ cùng sư nương cũng
phải lánh đi?
Bỗng nghe ông họ Đàm phái Côn Luân cất tiếng hỏi:
- Vừa rồi nghe rõ trên gò có tiếng người gẩy đàn, bây giờ cũng lẩn đâu mất rồi? Tân huynh! Dịch
huynh! Tiểu đệ e rằng trong vụ này có điều chi quái lạ.
Ông họ Tân cất tiếng oang oang đáp:
- Đúng thế! Đàm huynh cũng tế nhị lắm. Chúng ta phải xục tìm kéo y ra đây.
Sau chàng nghĩ một chút liền hiểu ngay: sư phụ mình đã là chưởng môn nhân chính phái mà tụ họp
với bọn Huỳnh Bá Lưu thanh danh bất hảo, nên thấy những tay cao thủ phái Thiếu Lâm, phái Côn Luân,
lão gia không khỏi bẽ bàng.
Lão họ Dịch nói:
- Tiểu đệ vào trong nhà rạp coi.
Y vừa đi được mấy bước thì trong rạp có tiếng đàn bà trong trẻo cất lên:
- Tiện thiếp ở đây có một mình. Trong lúc đêm hôm, nam nữ không tiện tương kiến.
Lệnh Hồ Xung nghe thanh âm người này liền chấn động tâm thần lẩm bẩm:
- Quả nhiên chính là bà già ở thành Lạc Dương.
Lão họ Dịch hỏi lại:
- Có phải vừa rồi bà gẩy đàn không?
Bà kia đáp:
- Chính là tiện thiếp.
Lão họ Dịch nói:
- Bây giờ bà dạo thêm mấy khúc cho nghe.
Bà kia đáp:
- Tiện thiếp không quen biết các hạ khi nào lại gẩy đàn?
Lão họ Tân nói:
- Cái đó có chi là lạ? Mụ này đã có ý ngăn trở, tất trong rạp có chuyện ngoắt ngoéo. Chúng ta cứ
vào xem.
Lão họ Dịch hỏi:
- Bà bảo là đàn bà cô độc thì nửa đêm còn lên Ngũ Bá Cương này làm chi? Mười phần có đến
chín là cùng phe với bọn yêu tà. Chúng ta cứ vào coi.
Y nói xong rảo bước tiến về phía cửa rạp.
Lệnh Hồ Xung nghe nói vậy tức khí xông lên. Chàng đang ở sau rạp liền nhảy vọt lại đứng chắn
trước cửa rạp quát:
- Đứng lại!
Ba người kia không ngờ có người vọt ra đột ngột đều hơi giật mình kinh hãi. Nhưng họ đã từng lăn
lộn trong rừng đao kiếm, thấy một chàng thiếu niên nên chẳng coi vào đâu.
Lão họ Tân lớn tiếng quát hỏi:
- Ngươi là ai? Sao lại lén lút trong bóng tối để làm gì?
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Tại hạ là Lệnh Hồ Xung ở phái Hoa Sơn. Xin tham kiến các vị tiền bối Thiếu Lâm và Côn Luân.
Chàng nói xong chắp tay xá dài ba vị.
Lão họ Tân hắng giọng một tiếng rồi hỏi:
- Ngươi ở phái Hoa Sơn ư? Ngươi đến đây làm chi?
Lệnh Hồ Xung đứng thẳng người lên thấy thân hình lão không lấy gì làm cao lớn cho lắm, nhưng
bụng lão phình ra như cái trống, trách nào thanh âm chẳng vang dội.
Một hán tử trung niên khác, mình cũng mặc áo hoàng bào, dĩ nhiên là người họ Dịch đồng môn với
lão.
Lão họ Đàm phái Côn Luân lưng đeo trường kiếm mặc áo bào rộng thụng tay, thái độ có vẻ tiêu
dao nhàn nhã.
Hán tử họ Dịch hỏi:
- Ngươi đã là đệ tử chính phái sao còn lên Ngũ Bá Cương tụ hội?
Lệnh Hồ Xung lúc trước nghe bọn họ thóa mạ khinh miệt, trong lòng vẫn tức tối. Chàng liền hỏi
lại:
- Ba bị tiền bối đã là người chính phái, sao cũng lên Ngũ Bá Cương?
Lão họ Đàm cười hô hố hỏi lại:
- Giỏi lắm! Ngươi có biết người đàn bà gảy đàn trong nhà rạp kia là ai không?
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Đó là một bà cụ tuổi cao đức trọng, không tranh dành gì với thế tục.
Hán tử họ Dịch cãi ngay:
- Ngươi nói nhăng rồi! Người đàn bà này thanh âm còn non lắm, hiển nhiên rất ít tuổi. Sao ngươi
lại còn kêu bằng bà nọ bà kia?
Lệnh Hồ Xung cười đáp:
- Bà này nói tiếng d nghe có chi là lạ? Điệt nhi bà ta so với các hạ còn già hơn đến hai ba chục
tuổi, đừng nói chính bà cụ nữa.
Hán tử họ Dịch nói:
- Ngươi tránh ra để chúng ta vào coi.
Lệnh Hồ Xung giơ tay ra nói:
- Bà cụ đã bảo giữa đêm hôm nam nữ không tiện gặp nhau. Huống chi bà cùng các vị lại không
quen biết, thì chẳng còn lý do nào để tương kiến nữa.
Hán tử họ Dịch phất tay áo một cái. Một luồng kình lực xô mạnh ra. Hiện thời nội lực Lệnh Hồ
Xung hoàn toàn mất hết, tuyệt không sao kháng cự được, bị ngã lăn ra.
Hán tử họ Dịch không ngờ chàng chẳng còn chút võ công nào. Y sửng sốt hỏi:
- Ngươi là đệ tử phái Hoa Sơn ư? Chắc là ngươi nhận bậy.
Y nói rồi cất bước tiến về phía nhà rạp.
Lệnh Hồ Xung lóp ngóp đứng lên. Mặt chàng bị mảnh đá dưới đất cứa vào thành một vết máu.
Chàng hỏi:
- Bà đã không muốn gặp, sao các vị vô l. Khi ở thành Lạc Dương tại hạ đã nói năng với bà mấy
ngày mà không được gặp mặt lần nào.
Hán tử họ Dịch nói:
-Thằng lỏi này! Ngươi ăn nói hỗn xược. Ngươi không tránh hay là còn muốn ta quật phát nữa?
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Thiếu Lâm là một phái lớn danh vọng tối cao trong võ lâm. Hai vị chắc là những tay cao thủ tục
gia phái đó. Còn tiền bối đây hẳn cũng là một nhân vật lừng lẫy tiếng tăm phái Côn Luân. Thế mà giữa
lúc canh khuya đến uy hiếp một bà gia tay không tấc sắt, há để hảo hán giang hồ cười cho ư?
Hán tử họ Dịch quát:
- Ngươi đừng rườm lời nữa!
Đột nhiên y vung tay trái ra tát mạnh một cái vào mặt Lệnh Hồ Xung.
Lệnh Hồ Xung tuy mất hết nội lực, nhưng thấy đối phương thấp vai xuống liền biết ngay y sắp
phóng tay trái đánh mình. Chàng vội né tránh nhưng hai chân không linh động được, vẫn bị trúng chưởng.
Người chàng lảo đảo hai cái, mắt tối sầm lại, ngã lăn xuống đất.
Lão họ Tân nói:
- Dịch sư đệ! Gã này không biết võ công bất tất phải đối với gã như vậy. Bọn yêu tà đã trốn hết
rồi. Chúng ta cũng đi thôi!
Họ Dịch nói:
- Giữa khoảng Lỗ, Dự bọn tả đạo yêu tà đột nhiên đến tụ hội ở Ngũ Bá Cương, rồi trong khoảnh
khắc lại giải tán chẳng còn một ai. Chúng đến hội họp đã ly kỳ mà giải tán cũng cổ quái. Vụ này phải
điều tra cho rõ mới được. Trong nhà rạp kia chắc chúng ta có thể tìm ra manh mối.
Y nói xong liền đưa tay ra đẩy cửa nhà rạp.
Lệnh Hồ Xung đứng dậy trong tay đã cầm thanh trường kiếm, chàng nói:
- Dịch tiền bối! Bà cụ trong nhà rạp có ơn với tại hạ. Tại hạ mà còn một hơi thở quyết chẳng
để cho tiền bối mạo phạm đến lão nhân gia.
Hán tử họ Dịch cười hô hố hỏi:
- Ngươi ỷ mình vào cái gì mà dám nói vậy? Phải chăng ngươi cậy trong tay có thanh trường kiếm.
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Võ nghệ vãn bối hèn kém địch làm sao nổi một tay cao thủ Thiếu Lâm? có điều khôn không qua
lẽ chẳng qua lời. Tiền bối muốn vào rạp này thì hãy giết tại hạ trước đi.
Lão họ Tân nói:
- Dịch sư đệ! Thằng nhỏ này có khí phách một hán tử. Thôi bỏ mặc gã, chúng ta đi quách.
Họ Dịch cười hỏi:
- Ta nghe nói phái Hoa Sơn nhà ngươi kiếm pháp có chỗ bí diệu độc đáo. Phái này còn chia ra
kiếm tông, khí tông gì. Ngươi kiếm tông hay khí tông, hay là thí tông? Ha ha! Ha!
Y cười ruồi, hai lão họ Tân, họ Đàm cũng cười rộ.
Lệnh Hồ Xung lớn tiếng:
- Ỷ mạnh làm dữ thế mà cũng lên mặt danh môn chính phái? Lão là đệ tử Thiếu Lâm thật hay chỉ
nói khoác?
Hán tử họ Dịch tức giận vô cùng. Hắn giơ tay phải lên toan giáng xuống trước ngực Lệnh Hồ
Xung.
Lão họ Tân ngó thấy phát chưởng này mà đánh xuống thì Lệnh Hồ Xung phải chết ngay tức khắc,
liền la lên:
- Khoan đã! Lệnh Hồ Xung! Đã là đệ tử danh môn chính phái thì không thể động thủ với ai được
nữa hay sao?
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Đã là người danh môn chính phái thì trước khi động thủ phải ăn nói cho đường hoàng.
Hán tử họ Dịch từ từ dơ tay lên nói:
- Ta đếm một, hai, ba. Đến số ba mà ngươi không né tránh thì ta sẽ đánh gãy ba rẻ xương sườn của
ngươi đó.
Lệnh Hồ Xung tủm tỉm cười đáp:
- Nếu đánh gãy ba rẻ xương sườn thì chẳng có chi đáng kể?
Hán tử họ Dịch lớn tiếng đếm:
- Một, hai...
Lão họ Tân xen vào:
- Tiểu bằng hữu! Vị này là sư đệ ta. Y nói sao làm vậy. Ngươi tránh mau đi!
Lệnh Hồ Xung mỉm cười đáp:
- Cái miệng của tại hạ cũng không nói hai lời. Lệnh Hồ Xung này chưa chết thì khi nào để các vị
vô l với bà cụ kia được?
Chàng nói câu sau cùng rồi, biết họ Dịch sắp phóng chưởng đánh xuống liền ngấm ngầm vận chân
khí vào cánh tay mặt, nhưng chàng thấy ngực đau nhói lên, mắt nẩy đom đóm...
Hán tử họ Dịch quát lên:
- Ba!
Chân trái y đạp xuống tiến lên một bước. Hắn thấy Lệnh Hồ Xung tựa lưng vào cánh cửa ván nhà
rạp. Chàng khẽ hé môi cười nửa miệng chứ không né tránh. Hắn liền phóng tay phải đánh xuống.
Lệnh Hồ Xung cảm thấy nghẹt thở. Chưởng lực của đối phương đã đánh tới chàng đưa thanh
trường kiếm trong tay ra nhằm trúng bàn tay đối phương. Thanh kiếm đưa ra về thời gian cũng như về
phương vị tuyệt diệu không sai tơ tóc.
Hán tử họ Dịch phóng chưởng ra rồi thu về không kịp.
Sột! Một tiếng khẽ vang lên.
Tiếp theo là tiếng la hoảng:
- Úi chao!
Mũi trường kiếm của Lệnh Hồ Xung đã xuyên thủng bàn tay hắn.
Lệnh Hồ Xung vội kéo tay về. Mũi kiếm rút khỏi bàn tay hán tử họ Dịch đánh "xèo" một cái, vết
kiếm xuyên sâu vào thịt đến bảy tám tấc.
Hán tử họ Dịch nhảy lùi ra mấy trượng. Hắn xoay tay trái rút trường kiếm ở sau lưng ra la lên:
- Thằng giặc non kia! Mi khéo giả ngây giả dại. Té ra võ công mi ghê gớm lắm! Ta ... quyết liều
mạng với mi đây.
Nên biết hán tử họ Dịch này là tay hảo thủ đời thứ hai phái Thiếu Lâm hiện nay.
Về quyền chưởng cũng như về kiếm pháp hắn được chân truyền của phái Thiếu Lâm. Vừa rồi Lệnh
Hồ Xung giơ kiếm lên chứ chưa ra chiêu nhưng phương vị cùng thời gian đúng vào chỗ lòng bàn tay hắn
giáng xuống mũi kiếm của chàng mà không tránh kịp. Như vậy càng tỏ ra kiếm pháp của chàng cao minh
đến cực điểm.
Ba người Tân, Dịch, Đàm đều là những tay kiếm thủ nổi tiếng dĩ nhiên nhìn thấy ngay.
Hán tử họ Dịch đưa kiếm sang tay trái. Hắc căm giận vô cùng nhưng không dám khinh địch.
Véo véo véo! Họ Dịch phóng liền ba hư chiêu. Chiêu nào đến nửa đường rồi cũng rút về.
Tối hôm trước Lệnh Hồ Xung ở ngoài Dược Vương miếu ra một chiêu kiếm mà làm cho mười lăm
tay cao thủ đều bị đui cả hai mắt. Khi ấy nội lực chàng tuy đã thất tán, nhưng chưa bị ba vụ tổn thương
lớn như hiện nay, cơ hồ chàng không còn đủ sức để giơ thanh kiếm lên nữa.
Chàng thấy hán tử họ Dịch phóng ra ba hư chiêu liền, mũi kiếm hắn không ngớt rung lên. Hiển
nhiên là kiếm pháp thượng thừa của phái Thiếu Lâm, chàng liền nói:
- Tại hạ không có ý gì đắc tội với ba vị tiền bối. Tại hạ chỉ cầu ba vị rời khỏi nơi đây là xin thành
tâm tạ tội.
Hán tử họ Dịch hừ một tiếng rồi đáp:
- Bây giờ ngươi mới van xin thì chậm mất rồi. Hắn vung trường kiếm đâm lẹ tới cổ họng Lệnh Hồ
Xung.
Lệnh Hồ Xung đã bị một chưởng đánh vào má bên trái.
Chàng biết người mình cử động khó khăn, không thể tránh khỏi chiêu kiếm của đối phương liền
phóng kiếm đâm ra. Chàng ra chiêu sau mà đến trước.
Một tiếng "chát" nhè nhẹ vang lên! Họ Dịch bị trúng vào yếu huyệt cổ tay bên phải. Năm ngón tay
hắn duỗi ra. Thanh trường kiếm rớt xuống đất.
Lúc này phương đông đã hé sáng. Hán tử họ Dịch thấy cổ tay mình máu tươi nhỏ giọt rớt xuống
cỏ xanh. Hắn không tin trên đời lại có vụ này.
Sau một lúc, hắn buống kiếm thở dài rồi cắm đầu đi ngay.
Lão họ Tân lớn tiếng gọi:
- Dịch sư đệ!
Rồi chạy theo sau. Lão họ Đàm liếc mắt nhìn Lệnh Hồ Xung một lúc rồi hỏi:
- Các hạ là đệ tử phái Hoa Sơn thiệt ư?
Lệnh Hồ Xung người lảo đảo muốn té đáp:
- Chính thị!
Lão họ Đàm nhận ra thấy chàng bị trọng thương tuy kiếm pháp tinh diệu nhưng chỉ gượng gạo
được một lúc nữa rồi không cần phải đánh chàng cũng không đứng vững được. Lão nhận thấy đây là
một lúc rất tiện lợi cho mình.


TIẾU NGẠO GIANG HỒ- HỒI 98
Nữ Dị Nhân Nhiều Phương Thuốc Lạ

--------------------------------------------------------------------------------

Kim Dung
Lão họ Đàm nghĩ bụng:
- Vừa rồi hai tay hảo thủ phái Thiếu Lâm, một bị thương, một bỏ chạy dưới bàn tay một thằng nhỏ
phái Hoa Sơn. Nếu ta bắt được gã đến chùa Thiếu Lâm giao cho phương trượng chưởng môn phát lạc thì
chẳng những gây được một cảm tình nồng hậu với phái Thiếu Lâm mà oai danh phái Côn Luân cũng nổi
lên như sóng cồn ở Trung Nguyên.
Lão nghĩ vậy liền tiến một bước, mỉm cười hỏi:
- Chàng thiếu niên kia! Kiếm pháp tuyệt diệu rồi. Bây giờ ta muốn tỷ đấu quyền chưởng một phen,
ngươi tính thế nào?
Lệnh Hồ Xung thấy thái độ đã đoán ra chỗ dụng tâm của lão thì nghĩ bụng:
- Con người nham hiểm này so với gã họ Dịch phái Thiếu Lâm còn khả ố hơn.
Chàng liền đưa kiếm lên nhằm đâm vào vai lão. Không ngờ chiêu kiếm mới đưa ra nửa vời, tay
chàng đã kiệt lực, đánh rớt thanh kiếm xuống đất đánh "choang" một tiếng.
Lão họ Đàm thấy Lệnh Hồ Xung rớt kiếm thì mừng rỡ vô cùng, lão vung chưởng đánh tới trước
ngực chàng. Chưởng lực cực kỳ trầm trọng.
Lệnh Hồ Xung ọe một tiếng miệng hộc máu tươi.
Hai người đứng gần nhau. Máu tươi phun vào người lão họ Đàm.
Lão họ Đàm vội nghiêng mình để né tránh nhưng mặt lão cũng bị máu tươi phun tới và mấy giọt
rớt cả vào miệng lão.
Lão họ Đàm thấy mùi máu tanh mà vẫn không để ý chỉ sợ Lệnh Hồ Xung lượm kiếm phản kích.
Lão vung chưởng lên muốn phóng ra thì đột nhiên đầu óc choáng váng lập tức ngã lăn ra.
Lệnh Hồ Xung thấy giữa lúc mình lâm nguy mà lão té lăn xuống đất rất lấy làm kỳ.
Chàng có biết đâu trong máu của chưởng giáo Ngũ độc giáo Lam Phượng Hoàng cùng mấy cô gái
Miêu có chất độc đã trút sang người chàng. Đồng thời chàng đã uống "Ngũ tiên hoa lộ độc tửu" nên máu
chàng có chất kịch độc. Cũng nhờ ở mấy chất độc khắc chế nhau trở thành hòa hoãn, chàng mới không
chết. Nhưng máu độc này bắn vào miệng lão họ Đàm thì lão không chống nổi. Có điều số lượng rất ít,
nên lão không đến nỗi chết ngay lập tức.
Lúc này ánh dương quang từ phía đông soi chênh chếch tới trông rõ mặt họ Đàm đen lại da thịt
co rúm coi rất kỳ dị, khủng khiếp.
Lệnh Hồ Xung nói:
- Lão càn rỡ vận dụng chân lực muốn hại người mà hóa ra hại mình.
Chàng đảo mắt nhìn bốn phía thấy trên đỉnh núi Ngũ Bá Cương không một bóng người. Đầu cành
chim chóc líu lo. Dưới đất rượu thịt cùng khí giới ngổn ngang. Tình trạng coi rất kỳ dị. Chàng đưa tay
áo lên lau vết máu trên miệng, cất tiếng gọi:
- Bà bà! Ngọc thể bà bà vẫn khang kiện chăng?
Bà kia đáp:
- Lúc này công tử không nên lao thần, xin hãy ngồi nghỉ một lúc.
Thực tình Lệnh Hồ Xung toàn thân mệt mỏi, kiệt quệ. Chàng theo lời ngồi xuống.
Bỗng nghe trong nhà rạp có tiếng đàn nổi lên tựa hồ một giòng suối trong mát rượi chảy qua người
chàng rồi từ từ thấm vào tứ chi cùng khắp cơ thể.
Lệnh Hồ Xung cảm thấy người chàng nhẹ nhõm, không mỏi mệt chút nào, tưởng chừng muốn bay
bổng lên từng mây như một mớ bông lơ lửng.
Sau một lúc lâu, tiếng đàn thấp xuống dần rồi nghe không rõ nữa và không biết nó ngừng lại lúc
nào.
Lệnh Hồ Xung phấn khởi tâm thần đứng dậy xá dài nói:
- Đa tạ bà bà đã tấu khúc nhạc thần thông, rất bổ ích cho vãn bối.
Bà kia đáp:
- Ngươi liều mình kháng cự cường địch khiến ta không bị nhục với bọn côn đồ. Đáng lý ta tạ ơn
ngươi mới phải.
Lệnh Hồ Xung nói:
- Bà bà nói chi điều ấy? Đó là việc vãn bối theo nghĩa vụ phải làm.
Bà kia lẳng lặng hồi lâu không nói gì. Trên cung đàn nhẹ phát ra thanh điệu như tiên ông. Người
nghe tưởng chừng tay gẩt đàn mà trong lòng ngấm ngầm suy nghĩ việc gì khó giải quyết.
Sau một lúc lâu, bà mới cất tiếng hỏi:
- Ngươi định đi đâu?
Bà vừa hỏi câu này Lệnh Hồ Xung cảm thấy trong ngực bầu máu nóng sủi lên. Chàng tưởng trời đất
bao la mà không còn một chỗ để mình dung thân. Bất giác chàng nổi cơn ho sù sụ.
Hết cơn ho chàng mới ngập ngừng đáp:
- Vãn bối... không còn chỗ nào mà đến nữa.
Bà kia hỏi:
- Ngươi không đi tìm sư phụ, sư nương ư? Ngươi lại không kiếm cả bọn sư đệ, sư muội nữa hay
sao?
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Không biết bọn họ đi đâu rồi. Thương thế vãn bối rất trầm trọng khó mà tìm được. Dù cho có tìm
thấy thì sao...
Chàng buông tiếng thở dài nghĩ bụng:
- Dù tìm thấy họ, mình sẽ ra sao? Người ta không muốn gặp mình nữa rồi.
Bà kia nói:
- Ngươi đã bị trọng thương sao không đi tìm một nơi danh thắng sơn thủy hữu tình cho khuây lòng
dạ mà lại gắng gượng chịu sự đau khổ?
Lệnh Hồ Xung cười ha hả đáp:
- Bà bà dạy phải lắm! Lệnh Hồ Xung này đã chẳng quan tâm đến sống chết. Vậy bây giờ xin cáo
biệt để xuống núi du ngoạn.
Chàng nói xong trông vào nhà rạp xá dài rồi trở gót đi ngay.
Chàng vừa đi được ba bước lại nghe bà kia cất tiếng hỏi:
- Ngươi... đi đấy ư?
- Vâng!
Bà kia nói:
- Ngươi bị trọng thương mà đi một mình, dọc đường chẳng ai trông nom thì không được đâu.
Lệnh Hồ Xung nghe giọng nói của bà ra chiều tha thiết với mình thì chấn động tâm thấn đáp:
- Đa tạ bà bà có dạ quan hoài. Thương thế vãn bối không chữa khỏi được thì chết sớm, chết
muộn, chết ở đâu cũng thế mà thôi.
Bà kia ngập ngừng nói:
- Ủa! Té ra là thế! Có điều...
Bà ngừng lại một chút rồi tiếp:
- Có điều người đi khỏi rồi hai tên côn đồ phái Thiếu Lâm trở lại quấy nhiu thì làm thế nào? Vả lại
Đàm địch nhân phái Côn Luân này ngất đi một lúc rồi hồi tỉnh, ta e rằng hắn lại sinh sự với ta.
Lệnh Hồ Xung nói:
- Bà bà muốn đi đâu? Vãn bối hộ vệ cho một đoạn đường được chăng?
Bà kia đáp:
- Thế thì hay lắm! Nhưng ở trong còn có chỗ khó khăn, sợ làm phiền lụy cho ngươi.
Lệnh Hồ Xung hỏi:
- Phiền lụy tới vãn bối ư? Vãn bối đã được bà bà cứu mạng thì tính mạng nầy là của bà bà. Có
điều chi phiền lụy với chẳng phiền lụy?
Bà kia buông tiếng thở dài nói:
- Ta có một tên đối đầu rất lợi hại. Hắn đã đến tận ngõ Lục Trúc, thành Lạc Dương làm khó d ta.
Ta lánh nạn đến chốn này thì chỉ sớm tối hắn cũng bới lông tìm vết rượt tới nơi. Thương thế ngươi
chưa lành không thể động thủ với hắn được. Ta muốn tìm một nơi rất hẻo lánh để tạm thời tránh đi.
Một là ngươi còn bị thương hai là ngươi nhỏ tuổi hoạt bát mà đi với mụ già này há chẳng buồn đến
chết ư?
Lệnh Hồ Xung cười ha hả nói:
- Tưởng bà bà có điều chi khó giải quyết. Té ra vì câu chuyện nhỏ mọn đó. Bà bà muốn tới đâu vãn
bối xin đưa tới đó, bất luận chân trời góc biển? Tại hạ mà không chết quyết xin hộ tống bà bà đi cho
đến nơi.
Bà kia cất giọng hớn hở nói:
- Nếu vậy thì còn gì hay bằng. Có thật ta muốn đến bên trời góc biển ngươi cũng đưa tới không?
Lệnh Hồ Xung không nghĩ ngợi đáp ngay:
- Đúng thế! Lệnh Hồ Xung nhất quyết đi theo bà bà bất luận tới đâu.
Bà kia nói:
- Còn một chỗ khó nữa.
Lệnh Hồ Xung hỏi:
- Còn chỗ nào khó?
Bà kia đáp:
- Tướng mạo ta cực ky xấu xa! Bất cứ ai trông thấy cũng phải khiếp sợ chết giấc. Vì vậy mà ta
không muốn để lộ chân tướng. Ta yêu cầu ngươi một điều: Bất cứ trường hợp nào ngươi cũng không
được ngó thẳng vào mặt ta, mà cả đến chân tay quần áo, giầy dép ta ngươi cũng không được để mắt
tới.
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Vãn bối nhất tâm tôn kính bà bà về nhân phẩm, lại càng cảm kích bà bà có dạ quan hoài đến vãn
bối. Còn dung mạo bà bà thế nào có quan hệ gì?
Bà kia nói:
- Nếu ngươi không ưng chịu điều này thì đi đi.
Lệnh Hồ Xung vội nói:
- Được, được! Vãn bối xin ưng chịu theo lời bà bà. Bất luận trường hợp nào cũng không dám nhìn
thẳng.
Bà kia lại nói:
- Cả bóng sau lưng ta ngươi cũng không được ngó tới.
Lệnh Hồ Xung bụng bảo dạ:
- Chẳng lẽ cả đường sau lưng bà này cũng xấu xa kỳ dị? Người đới khó coi nhất là sau lưng. Nếu
không phải cái lưng dài thưỡn của thầy đồ hay là lưng người gù thì còn là gì nữa? Ta đi với bà đường xa
diệu vợi mà bảo cử nhìn cả bóng sau lưng thì e rằng không phải chuyện d dàng.
Bà kia thấy chàng ngần ngừ không đáp, liền hỏi lại:
- Ngươi không giữ được điều này chăng?
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Vãn bối giữ được! Vãn bối giữ được! Nếu vãn bối mà ngó bà bà một cái thì xin tự mắt tròng mắt
ra.
Bà kia nói:
- Ngươi nhớ vậy là hay. Bây giờ ngươi đi trước để ta theo sau.
Lệnh Hồ Xung dạ một tiếng rồi rảo bước xuống gò.
Chàng nghe tiếng bước chân lạo xạo biết là bà đã theo sau.
Đi được mấy trượng bà kia đưa một cành cây ra nói:
- Ngươi cầm lấy cành cây này làm chiếc gậy để chống mà đi từ từ.
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Vâng!
Chàng chống cành cây chậm chạp đi xuống, đi kiểu này không tốn hơi sức gì cả.
Lệnh Hồ Xung đi được một quãng sực nhớ ra điều gì liền hỏi:
- Bà bà! Bà bà có biết lão họ Đàm phái Côn Luân này ư?
Bà kia đáp:
- Ồ! Đàm địch nhân là tay hảo thủ thứ ba thuộc hàng đệ tử đời thứ hai phái Côn Luân về kiếm
pháp lão học được đến sáu bảy thành của sư phụ, nhưng so với đại sư huynh vẫn còn kém xa, còn gã
Tân Quốc Lương là đại đệ tử phái Thiếu Lâm kiếm pháp gã này cao hơn gã Đàm nhiều.
Lệnh Hồ Xung nói:
- Té ra hán tử thanh âm rất lớn đó là Tân Quốc Lương. Coi chừng gã này còn biết phục thiện một
chút.
Bà kia nói:
- Sư đệ gã tên gọi Dịch Quốc Tử là quân vô lại. Ngươi đã phóng một kiếm đâm thủng bàn tay và
một kiếm đả thương cổ tay gã. Hai nhát kiếm đó giỏi tuyệt.
Lệnh Hồ Xung nói:
- Đó là một điều bất đắc dĩ. Hỡi ôi! Vụ này gây thù oán với phái Thiếu Lâm, có thể phát sinh hậu
họa ghê gớm vô cùng.
Bà kia nói:
- Phái Thiếu Lâm thì đã sao? Chúng ta chưa chắc đã không đấu nổi họ. Ta không ngờ Đàm Địch
Nhân lại phóng chưởng đánh ngươi và cũng không ngờ ngươi lại thổ huyết.
Lệnh Hồ Xung nói:
- Bà bà! Bà đã trông thấy cả ư? Đàm Địch Nhân không hiểu tại sao lại ngất đi và ngã lăn ra?
Bà kia đáp:
- Chính ngươi lại không biết mình ư? Trong máu ngươi có khá nhiều chất kịch độc của Ngũ độc
giáo. Cái đó là tại con yêu nữ Lam Phượng Hoàng cho ngươi uống rượu độc mà ra. Miệng Đàm Địch
Nhân bị mấy giọt máu độc của ngươi bắn vào hắn không chống nổi.
Lệnh Hồ Xung chợt tỉnh ngộ chàng "ủa" lên một tiếng rồi nói:
- Thế mà vãn bối lại chịu đựng được mới thật là kỳ! Vãn bối cùng Lam giáo chủ vốn không thù oán.
Chẳng hiểu vì lẽ gì mà y lại hạ độc làm hại vãn bối?
Bà kia đáp:
- Ai bảo thị hại ngươi? Thị có hảo tâm với ngươi lắm. Hừ! Thị nghĩ càng muốn trị bệnh cho
người, tưởng trong máu ngươi dù có chất độc cũng không hại gì đến tính mạng, mới thành hỏng việc.
Lệnh Hồ Xung nói:
- Vâng! Vãn bối nghĩ rằng Lam giáo chủ không có ý hại mình.
Bà kia nói:
- Dĩ nhiên thị không có ý hại ngươi mà còn tốt với ngươi hết chỗ nói.
Lệnh Hồ Xung tủm tỉm cười hỏi:
- Liệu Đàm Địch Nhân có chết không?
Bà kia đáp:
- Cái đó còn tùy ở công lực hắn. Chẳng hiểu máu độc rớt vào miệng hắn nhiều hay ít?
Lệnh Hồ Xung nghĩ tới vẻ mặt Đàm Địch Nhân sau khi trúng độc bất giác run lên.
Chàng lại đi thêm mấy trượng nữa, chợt nhớ tới điều gì, vội la lên:
- Trời ơi! Xin bà bà chờ vãn bối một chút, vãn bối cần trở lại Ngũ Bá Cương.
Bà kia hỏi:
- Để làm gì?
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Bình đại phu vì vãn bối mà chết. Di thể đại phu hãy còn nằm đó chưa chôn cất.
Bà kia nói:
- Ngươi bất tất phải trở lại làm chi. Ta đã tiêu hóa thi thể y và chôn cất rồi.
- Ủa! té ra bà đã an táng Bình đại phu rồi ư?
Bà kia đáp:
- Không phải là an táng. Ta dùng thuốc làm tiêu hóa thi thể. Chẳng là cứ ngồi trong rạp suốt đêm
mà nhìn xác chết của y hay sao?
Lệnh Hồ Xung ồ lên một tiếng. Chàng cảm thấy bà này làm việc gì cũng khác thường. Bình Nhất
Chỉ có ơn với chàng, vậy sau khi lão chết chàng phải an táng thi thể lão mới hợp ý.
Chàng càng nghĩ càng áy náy trong lòng. Chàng cảm thấy dùng thuốc tiêu hóa thi thể là có điều
không phải, nhưng không biết nói sao.
Đi được mấy dặm đến khu bình nguyên dưới gò Ngũ Bá Cương bà kia nói:
- Ngươi xòe bàn tay ra!
Lệnh Hồ Xung dạ một tiếng. Lòng chàng rấy lấy làm kỳ. Chàng không biết bà định giở trò gì, nhưng
vẫn vâng lời xòe tay ra.
Bỗng nghe một tiếng thở dài, rồi một vật bé nhỏ từ sau lưng liệng tới trúng vào giữa bàn tay chàng.
Lệnh Hồ Xung nhìn lại thì ra một viên thuốc sắc vàng, lớn bằng đầu ngón tay út.
Bà kia nói:
- Ngươi nuốt thuốc này vào rồi lại gốc cây kia ngồi nghỉ một chốc.
Lệnh Hồ Xung lại đáp gọn một tiếng "vâng" rồi bỏ thuốc vào miệng nuốt.
Bà kia nói:
- Ta nhờ kiếm pháp thần diệu của ngươi, lại được ngươi hộ tống ra thoát vòng nguy hiểm, nên cho
ngươi viên thuốc này đặng kéo dài mạng sống để tránh khỏi ngươi bị chết một cách đột ngột và ta khỏi
mất một người hộ vệ. Nhưng ta đối với ngươi... dù có lòng tốt đến đâu cũng không phải là tìm cách cứu
mạng cho ngươi đâu. Ngươi nhớ kỹ điều này.
Lệnh Hồ Xung lại "dạ" một tiếng rồi đi tới gốc cây tựa vào mà ngồi. Chàng cảm thấy từ huyệt
đan điền một luồng nhiệt khí ngùn ngụt bốc lên. Luống nhiệt khí này đi vào khắp phủ tạng kinh mạch
trong người.
Chàng nghĩ thầm:
- Viên thuốc này hiển nhiên là rất bổ ích cho ta sao bà lại không thừa nhận có lòng tốt với ta, chỉ
nói là muốn lợi dụng ta mà thôi. Trên đời chỉ có kẻ lợi dụng người khác mà không chịu thừa nhận. Nay
bà chẳng có ý lợi dụng ta lại nhận là lợi dụng mới thật là kỳ!
Rồi chàng nghĩ bụng bảo dạ:
- Vừa rồi bà liệng viên thuốc vào bàn tay ta mà thuốc không nẩy lên thì hiển nhiên nội công bà đã
cao cường lại trầm trọng. Võ công bà so với ta còn cao thâm hơn nhiều, thì cần gì tới ta hộ vệ? Hỡi
ôi! Bà bảo sao ta chỉ biết làm vậy là xong.


TIẾU NGẠO GIANG HỒ- HỒI 99
Nữ Dị Nhân Tỷ Đấu Phương Sinh

--------------------------------------------------------------------------------

Kim Dung
Lệnh Hồ Xung ngồi một lúc rồi đứng lên nói:
- Chúng ta đi thôi! Bà bà có mệt không?
Bà kia đáp:
- Ta còn mệt lắm. Hãy nghỉ thêm một lúc nữa đã.
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Vâng.
Chàng nghĩ bụng:
- Người đã nhiều tuổi thì dù võ công có cao thâm đến đâu, tinh lực cũng kém thiếu niên. Có lý đâu ta
lại chỉ nghĩ tới mình mà không thể tất cho bà già này?
Rồi chàng ngồi xuống.
Sau một lúc bà kia lại nói:
- Đi đi!
Lệnh Hồ Xung dạ một tiếng rồi đi trước. Bà già lại theo sau chàng.
Lệnh Hồ Xung sau khi uống viên thuốc của bà già chàng cảm thấy người nhẹ nhõm và đi nhanh
hơn trước nhiều. Chàng theo lời chỉ thị tìm những đường hẻo lánh mà đi.
Đi được gần mười dặm liền chuyển vào đường núi gập ghềnh. Khi vừa rẽ vào khu thung lũng bỗng
có tiếng người nói:
- Chúng ta ăn xong mau đi rồi rời khỏi nơi thị phi này.
Mấy chục người răm rắp vâng lời.
Lệnh Hồ Xung dừng bước thấy trên một chỗ đất cỏ mọc cạnh khe suối, mấy chục hán tử đang
ngồi ăn cơm.
Giữa lúc ấy bọn chúng đã nhìn thấy chàng, có người kêu lên:
- Lệnh Hồ công tử kia kìa!
Lệnh Hồ Xung nhớ mang máng những người này đã đến gò Ngũ Bá Cương, chàng toan cất tiếng
gọi thì đột nhiên mấy chục người im lặng như tờ. Ai nấy nhớn nhác nhìn phía sau chàng.
Bọn này tỏ vẻ rất quái dị, có người ra chiều sợ sệt, người thì ra vẻ kinh nghi cuống quít, dường như
họ gặp phải việc gì nguy nan, quái gở không bút nào tả xiết.
Lệnh Hồ Xung thấy vậy cũng muốn ngoảnh đầu lại xem phía sau mình có chuyện gì mà khiến cho
mấy chục người kia ngây như tượng gỗ, không nói nên lời. Nhưng chàng chợt tỉnh ngộ. Sở dĩ bọn kia như
vậy là vì họ nhìn thấy bà già mà chàng đã hứa lời quyết không bao giờ nhìn bà. Chàng vội quay ngoắt đi,
nhưng dùng sức quá mạnh, đau cả cổ cả đầu.
Chàng nổi tính hiếu kỳ tự hỏi:
- Tại sao bọn kia thấy bà bà lại sợ hãi như vậy? Chẳng lẽ bà tướng mạo quái dị khác đời thiệt
chăng?
Bỗng một tên hán tử cầm lưỡi đao trủy thủ tự khoét mắt mình, lập tức máu tươi chảy ra như suối.
Lệnh Hồ Xung giật mình kinh hãi la lên:
- Ngươi làm sao vậy?
Hán tử lớn tiếng đáp:
- Tiểu nhân đui mắt từ ba bữa trước đây chẳng nhìn thấy gì hết.
Rồi hai gã khác cũng rút đoản đao khoét mắt nói:
- Tiểu nhân đui mắt đã lâu chẳng nhìn thấy gì hết.
Lệnh Hồ Xung kinh nghi vô cùng. Chàng thấy bọn hán tử còn lại cũng tới tấp rút đao trủy thủ
toan tự khoét mắt mình vội la lên:
-Trời ơi! Khoan đã! Có điều gì thì nói ra, sao lại tự khoét mắt? Vụ này... duyên cớ thế nào?
Một tên hán tử buồn rầu đáp:
- Tiểu nhân đã lập lời trọng thệ không nói nửa lời nhưng e rằng mình không đủ tín nhiệm.
Lệnh Hồ Xung la lên:
- Bà bà! Bà bà cứu bọn họ đi! bảo họ đừng... đừng khoét mắt cho đui mù nữa.
Bà kia đáp:
- Được rồi! Ta tin lời các ngươi. Ngoài Đông Hải có trái đảo Hải Long các ngươi có biết không?
Một lão già đáp:
- Về phía Đông Nam châu Phúc Kiến 500 dặm có trái đảo Hải Long. Chỉ nghe nói mà chưa có ai
đặt chân tới hòn đảo hoang vắng này.
Bà già nói:
- Đúng là hòn đảo nhỏ đó. Các ngươi lập tức khởi hành đảo này du ngoạn rồi đừng trở về Trung
Nguyên nữa.
Mấy chục tên hán tử răm rắp vâng lời, mặt lộ vẻ vui mừng đáp:
- Bọn tiểu nhân xin đi ngay tức khắc.
Có người nói:
- Dọc đường bọn tiểu nhân quyết không nói với ai nửa lời.
Bà già hỏi:
- Các ngươi có nói hay không thì liên quan gì đến ta.
Bọn kia vội đáp:
- Dạ dạ! Bọn tiểu nhân ăn nói hồ đồ.
Rồi vung tay lên tát vào mặt mình mấy cái thật mạnh.
Bà kia giục:
- Đi đi!
Mấy chục hán tử co giò chạy thật mau. Ba tên đã đâm mắt thì được mấy người bên cạnh nâng đỡ
cho chạy. Chỉ trong khoảnh khắc bọn họ đã đi hết chẳng còn một ai.
Lệnh Hồ Xung kinh hãi nghĩ thầm:
- Bà già vừa nói một câu mà đã phát vãng cả lũ họ đến một hòn hoang đảo ngoài bể đông, vĩnh vin
không được trở về. Thế mà bọn người này lại vui mừng như được lệnh đại xá thì tất trong này có điều
chi ngoắt ngoéo khiến người ta khó mà hiểu được.
Tuy nhiên chàng không nói gì, lẳng lặng tiến về phía trước. Trong đầu óc chàng những luồng tư
tưởng dào dạt nổi lên. Chàng chỉ biết bà già theo sau mình là một quái nhân bình sinh chưa từng mắt thấy
hay tai nghe con người kỳ quặc như vậy.
Chàng lẩm bẩm:
- Mình đi đây chỉ mong đừng gặp những bạn hữu đã đến Ngũ Bá Cương bữa trước. Bọn họ
nhiệt tâm trị bệnh cho mình chạm trán bà, thì họ chẳng khoét mắt cho đui cũng bị đày ra hoang đảo,
thật oan uổng cho họ.
Lệnh Hồ Xung đi thê bảy tám dặm, đường lối càng gập gềnh vất vả.
Bổng nghe phía sau có người lớn tiếng gọi:
- Phía trước có phải Lệnh Hồ Xung đó không?
Tiếng người này oang oang như tiếng lệnh vỡ. Vừa nghe chàng biết ngay là Tân Quốc Lương, phái
Thiếu lâm.
Bà già nói:
-Ta không muốn chạm mặt hắn. Ngươi trùng trình với hắn một lúc.
Lệnh Hồ Xung dạ một tiếng.
Bổng nghe có tiếng rì rào, bao nhiêu cây cối lay chuyển. Bà già đã chuồn vào lùm cây rậm.
Tân Quốc Lương lên tiếng:
-Sư thúc! Lệnh Hồ Xung trong mình bị thương. Gã không nhanh được ...
Lúc này hai bên còn cách khá xa nhưng thanh âm Tân Quốc Lương lớn quá nên Lệnh Hồ Xung
nghe rõ mồn một. Chàng lẩm bẩm:
-Té ra hắn đi cùng với sư thúc, chứ không phả chỉ có một người.
Chàng đánh bạo dừng lại ngồi xuống bên đường.
Sau một lúc, bỗng nghe tiếng bước chân nhộn lên. Mấy người đi tới, Tân Quốc Lương và Dịch
Quốc Tử đi sau hai nhà sư. Hai nhà sư này một người đã già lắm, mặt đầy vết nhăn nheo, còn một người
mới ngoài bốn chục. Tay cầm một cây phương tiện sản.
Lệnh Hồ Xung đứng dậy xá dài nói:
- Vãn bối là Lệnh Hồ Xung phái Hoa Sơn xin tham kiến các vị tiền bối phái Thiếu Lâm. Đồng thời
thỉnh giáo pháp hiệu các vị.
Dịch Quốc Tử tức giận quát:
- Tiểu tử!
Nhà sư già nói:
- Lão tăng pháp danh là Phương Sinh.
Nhà sư già vừa lên tiếng Dịch Quốc Tử liền câm miệng, nhưng mặt còn ra vẻ tức giận. Hiển nhiên
hắn bị thất bại lần trước hãy còn căm phẫn vô cùng.
Phương Sinh gật đầu vẻ mặt hiền từ vui tươi nói:
- Thiếu hiệp bất tất phải đa l. Lệnh tiên sinh là Nhạc tiên sinh mạnh giỏi chứ?
Lệnh Hồ Xung ban đầu nghe họ hùng hổ tiến lại, chàng hoang mang vô cùng. Bây giờ chàng thấy
Phương Sinh hòa thượng nói năng từ hòa rõ ra một vị cao tăng đắc đạo. Chàng còn biết các nhà sư
pháp hiệu có chữ "Phương" là những nhân vật cao nhất trong chùa Thiếu Lâm hiện nay.
Chắc lão cùng trụ trì Phương Chứng đại sư là sư huynh sư đệ, chàng yên trí Phương Sinh không
đến nỗi hung dữ như Dịch Quốc Tử lại càng yên lòng, kính cẩn đáp:
- Đa tạ đại sư có lòng hỏi đến, tệ nghiệp sư vẫn đặng bình an.
Phương Sinh nói:
- Bốn tên này đều là sư điệt bần tăng, đây là Giác Nguyệt. Đây là Hoàng Quốc Bách sư điệt.
Đây là Tân Quốc Lương sư điệt còn Tân, Dịch hai người này công tử đã gặp rồi.
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Vâng! Lệnh Hồ Xung này xin tham kiến mấy vị tiền bối. Vãn bối người bị trọng thương cử động
khó khăn l số không đủ xin các vị lượng thứ cho.
Tân Quốc Lương hắng giọng một tiếng rồi hỏi:
- Công tử bị trọng thương ư ?
Phương Sinh nói:
- Công tử bị trọng thương à? Quốc Tử! Có phải ngươi đả thương y không?
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Vì một lúc hiểu lầm, cái đó chẳng có chi đáng kể. Dịch tiền bối phất tay áo hất vãn bối đi lại
đánh thêm một chưởng, may mà chưa chết ngay. Đại sư đừng trách thêm Dịch tiền bối nữa.
Chàng nói câu này đổ tội mình bị trọng thương vào hết Dịch Quốc Tử. Chàng muốn cho Phương
sinh không để bốn tên sư điệt làm khó d mình, liền nói tiếp:
- Vụ này, Tân tiền bối ở trên Ngũ Bá Cương đã thấy rõ, nay được đại sư phật giá tới đây, vãn bối
khỏi đem vụ này trình với nghiệp sư. Xin đại sư yên tâm. Vãn bối tuy thương thế trầm trọng khó lòng
chữa khỏi, nhưng không vì thế mà để xảy chuyện xích mích giữa Ngũ nhạc kiếm phái và phái Thiếu
Lâm.
Chàng nói câu này tỏ ra mình bị thương là tội ở Dịch Quốc Tử.
Dịch Quốc Tử cãi:
- Ngươi... nói nhăng rồi. Ngươi bị thương từ trước có liên quan gì đến ta?
Lệnh Hồ Xung thở dài nói:
- Vụ này Dịch tiền bối không nên nói nữa vì tiếng tâm đồn đại ra ngoài sẽ tổn thương đến danh dự
phái Thiếu Lâm.
Hoàng Quốc Bách, Tân Quốc Lương và Giác Nguyệt đều lẩm nhẩm gật đầu.
Trong thâm tâm ai cũng biết rõ những nhà sư pháp hiệu có chữ "Phương" ở chùa Thiếu Lâm thuộc
vào hàng chí tôn. Tuy phái này riêng biệt không dính líu gì đến Ngũ nhạc kiếm phái, nhưng kể về vai vế
thì những vị đó còn cao hơn chưởng môn các phái khác một bậc. Vì thế mà bọn Tân Quốc Lương, Dịch
Quốc Tử đều ở vai trên Lệnh Hồ Xung.
Dịch Quốc Tử động thủ đánh nhau với chàng đã có chỗ tị hiềm người trên ức hiếp kẻ dưới. Huống
chi bên phái Thiếu Lâm lại có hai vị sư huynh sư đệ hiện diện đương trường, còn Lệnh Hồ Xung chỉ
có một mình. Hơn nữa trước khi động thủ, Lệnh Hồ Xung đã bị thương sẵn. Giả tỷ Dịch Quốc Tử
mà đánh chết thực sự một gã hậu bối phái Hoa Sơn thì có khỏi bị xử tử thường mạng, ít ra là phải tước
mất võ công, trục xuất khỏi môn trường.
Dịch Quốc Tử nghĩ tới điểm này không khỏi táng đởm kinh hồn sắc mặt lợt lạt.
Phương Sinh đại sư nói:
- Lệnh Hồ thiếu hiệp! Tiểu thí chủ này hãy lại đây để bần tăng coi thương thế xem sao?
Lệnh Hồ Xung vâng lời tiến lại.
Phương Sinh đại sư nắm lấy cổ tay Lệnh Hồ Xung, đặt ngón tay lên huyệt Đại Uyên và huyệt
Kinh cừ để coi mạch cho chàng.
Nhà sư già liền cảm thấy trong người chàng phát sinh một luồng nội lực rất ly kỳ cổ quái hất văng
ngón tay lão ra.
Phương Sinh đại sư chấn động tâm thần. Lão là một bậc cao tăng đứng vào hàng cao nhất tại
chùa Thiếu Lâm, đồng thời cũng là một trong những tay hảo thủ nổi tiếng ở phái này mà bị nội lực một
chàng thiếu niên đẩy ngón tay lão ra được thì thiệt là một chuyện lão không bao giờ nghĩ tới.
Lão có biết đâu trong người Lệnh Hồ Xung có bảy luồng chân khí của Đào cốc lục tiên và Bất giới
hòa thượng thì võ công lão cao cường đến đâu trong khi lão không để ý đề phòng, dĩ nhiên chẳng tài
nào chống nổi bảy luồng chân khí của bảy tay cao thủ hợp lại.
Phương Sinh đại sư cất tiếng la kinh ngạc:
- Ô hay!...
Rồi trợn ngược hai mắt lên nhìn Lệnh Hồ Xung, ngơ ngác hỏi:
- Thiếu hiệp! Dường như thí chủ không phải là đệ tử phái Hoa Sơn.
Lệnh Hồ Xung đáp:
- Vãn bối đích thực là đệ tử phái Hoa Sơn. Chính là tên môn đồ thứ nhất mà tệ nghiệp sư là
Nhạc tiên sinh đã thu nạp.
Phương Sinh đại sư hỏi:
- Thế thì vì lẽ gì về sau thí chủ lại đi theo bọn bàng môn tả đạo để luyện võ công của phái tà?
Dịch Quốc Tử xen vào:
- Bẩm sư thúc! Thằng nhỏ này đích đáng đã sử dụng võ công phái tà dù gã có chối cãi đến đâu cũng
không thoát được. Vừa rồi chúng ta đã thấy một người đàn bà đi sau gã lấp lánh, lấp lút, chắc không phải
hạng người ngay thật tử tế.
Lệnh Hồ Xung nghe hắn nhục mạ bà già kia thì khí tức xông lên tận cổ, chàng lớn tiếng:
- Các vị đã là danh môn đệ tử, sao còn ăn nói vô l? Bà đó không muốn gặp các vị thì thôi, hà tất
phải tức giận?
Dịch Quốc Tử nói:
- Ngươi cứ kêu mụ ra đây! Cặp pháp nhơn của sư thúc ta chỉ ngó qua là biết ngay mụ thuộc hạng
chính hay tà.
Lệnh Hồ Xung nói:
- Sở dĩ chúng ta tranh chấn cũng chỉ vì các vị vô l với lão nhân gia mà ra. Bây giờ lại còn nói nhăng
nữa ư?
Nhà sư Giác Nguyệt lẳng lặng đứng bên từ nãy, bây giờ cũng xen vào:
- Lệnh Hồ thiếu hiệp! Vừa rồi tiểu tăng ở trên sườn núi cũng nhìn thấy người đàn bà đi sau thiếu
hiệp chân bước rất mau lẹ, dường như không phải là bà già.
Lệnh Hồ Xung nói:
- Lão nhân gia cũng là người võ lâm thì thân pháp mau lẹ có chi là lạ?
Phương Sinh lắc đầu nói:
- Giác Nguyệt! Chúng ta đã là người xuất gia, sao còn ý bái kiến nữ quyến vào hàng trưởng bối nhà
người ta? Thôi được! Lệnh Hồ thiếu hiệp! Trong vụ này có nhiều nghi vấn. Trong lúc nhất thời lão tăng
chưa thể tham tường cho biết rõ được. Cả thương thế trong người thí chủ cũng không phải vì Dịch sư
điệt động thủ gây ra. Bữa nay chúng ta tương ngộ cũng là có duyên với nhau rồi. Non xanh trơ đó,
nước biếc còn đây. Bần tăng mong rằng bệnh tình thí chủ sớm đặng bình phục. Sau này chúng ta còn
tái ngộ.
Lệnh Hồ Xung trong lòng kính phục vô cùng. Chàng lẩm bẩm:
- Bậc cao tăng chùa Thiếu Lâm quả nhiên khí độ không phải tầm thường.
Chàng liền khom lưng thi l nói:
- Vãn bối may mà được tham kiến đại sư...
Chàng chưa dứt lời đột nhiên nghe đánh soạt một tiếng Dịch Quốc Tử đã rút trường kiếm ra khỏi
vỏ. Hắn la lên:
- Mụ đây rồi!
Đoạn cả người lẫn kiếm hắn nhẩy xổ vào lùm cây chỗ bà già ẩn nấp.
Phương Sinh la lên:
- Dịch sư điệt không được vô l!
Bỗng nghe đánh "binh" một tiếng. Dịch Quốc Tử từ trong lùm cây nhảy vọt ra xa đến mấy trượng.
Tiếp theo một tiếng "huỵch" vang lên. Hắn rớt xuống đất, nằm dưỡn đừ, mặt ngửa lên trời. Chân tay
giãy đành đạch mấy cái rồi nằm yên không nhúc nhích.
Bọn Phương Sinh đều giật mình kinh hãi, chạy lại gần coi thì thấy mặt mũi Dịch Quốc Tử máu
thịt bầy nhầy, ngũ quan nát bét chẳng còn ra hình thù gì nữa, tựa hồ như bị trùy đồng, trùy sắt cực kỳ
trầm trọng đập vào. Tay hắn vẫn còn cầm thanh trường kiếm mà tắt thở chết rồi.
Bọn Tân Quốc Lương, Hoàng Quốc Bách và Giác Nguyệt ba người căm hận, quát tháo om sòm,