Follow us on...
Follow us on Twitter Follow us on Facebook Watch us on YouTube

Tuyển chuyên viên tin tức VN-Zoom 2014

Tìm HD - Phần mềm tìm và xem phim HD miễn phí

Hoãn tổ chức offline VN-Zoom 8 năm tại TP HCM

Chiêm ngưỡng BaoMoi đẹp "tuyệt diệu" trên Windows Phone

Tài trợ VNZ Siêu phẩm Tân Kiếm Thế chibi 3D mới

Tuyển BQT VN-Zoom
kết quả từ 1 tới 8 trên 8
  1. #1
    bibicandy's Avatar
    bibicandy vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Búa Gỗ
    Tham gia
    Nov 2011
    Bài
    18
    Cảm ơn
    23
    Điểm
    50/4 bài viết
    VR power
    0

    Talking ^^ Những câu thành ngữ tiếng anh nè AE Vào thảo luận nào !!!

    Mem Mới có nhiều câu tục ngữ, thành ngữ tiếng anh ^^ ae đoán nghĩa nhá :

    1.Love me love my dog
    2.make eyes.
    3.There is no rose without a thorn.
    4.Take a hair of the dog that bit you.
    5.Two heads are better than one.
    6.A bird in the hand is worth two in the bush.
    7.Birds of feather flock together.
    Sống Là Không Chờ Đợi

  2. #2
    Đặng Hải Nam's Avatar
    Đặng Hải Nam vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Rìu Chiến Vàng Chấm
    Tham gia
    Jun 2011
    Đến từ
    Hanoi, Vietnam, Vietnam
    Bài
    9.505
    Cảm ơn
    2.732
    Điểm
    4.714/2.553 bài viết
    VR power
    13

    Default

    1. Yêu tôi thì hãy yêu cả những gì thân thiết của tôi
    2. Liếc mắt đưa tình
    ... lên GG
    Lord of f203

  3. #3
    LTTLEON's Avatar
    LTTLEON vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Gà Con
    Tham gia
    Dec 2010
    Bài
    4
    Cảm ơn
    0
    Điểm: 1/1 bài viết
    VR power
    0

    Default

    Yêu tôi yêu con chó của tôi
    làm cho mắt.
    Không có hoa hồng không có gai.
    Lấy một sợi tóc của con chó cắn bạn.
    Hai cái đầu luôn tốt hơn một.
    Một con chim trong tay là giá trị ở trong bụi rậm.
    Chim của lông đổ lại với nhau.

    Lên GG dịch thì được kết quả như vậy, đọc củng mắc cười lắm.

  4. #4
    Đặng Hải Nam's Avatar
    Đặng Hải Nam vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Rìu Chiến Vàng Chấm
    Tham gia
    Jun 2011
    Đến từ
    Hanoi, Vietnam, Vietnam
    Bài
    9.505
    Cảm ơn
    2.732
    Điểm
    4.714/2.553 bài viết
    VR power
    13

    Default

    Trích LTTLEON View Post
    Yêu tôi yêu con chó của tôi
    làm cho mắt.
    Không có hoa hồng không có gai.
    Lấy một sợi tóc của con chó cắn bạn.
    Hai cái đầu luôn tốt hơn một.
    Một con chim trong tay là giá trị ở trong bụi rậm.
    Chim của lông đổ lại với nhau.

    Lên GG dịch thì được kết quả như vậy, đọc củng mắc cười lắm.
    Đừng dùng GG dịch, mà dùng GG tìm kiếm ấy
    Lord of f203

  5. #5
    bibicandy's Avatar
    bibicandy vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Búa Gỗ
    Tham gia
    Nov 2011
    Bài
    18
    Cảm ơn
    23
    Điểm
    50/4 bài viết
    VR power
    0

    Default

    Cái này hỉu nghĩa chứ google @@ dịch gì cùi mía
    Sống Là Không Chờ Đợi

  6. #6
    fireblood's Avatar
    fireblood vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Búa Đá
    Tham gia
    Jun 2010
    Bài
    71
    Cảm ơn
    6
    Điểm
    8/6 bài viết
    VR power
    0

    Default

    Trích Đặng Hải Nam View Post
    1. Yêu tôi thì hãy yêu cả những gì thân thiết của tôi
    Anh chàng thích một cô gái đã có người yêu -> yêu tôi thì hãy yêu cả người yêu của tôi

  7. #7
    cubeohanoi's Avatar
    cubeohanoi vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Búa Gỗ Đôi
    Tham gia
    Sep 2008
    Bài
    32
    Cảm ơn
    57
    Điểm
    8/6 bài viết
    VR power
    0

    Default

    1 Nếu yêu tôi thì hãy yêu những gì thân thiết của tôi . < Love all >
    3 Không có bông hoa hồng nào mà không có gai . <
    .... Hết ....
    Cảm ơn bạn đã lạnh lùng với tôi
    Để tôi không nhớ bạn nhiều thêm nữa
    Cảm ơn bạn đã vô tâm như thế
    Để tôi biết tôi không là gì với bạn !!!

  8. #8
    vanduongnvnv's Avatar
    vanduongnvnv vẫn chưa có mặt trong diễn đàn Rìu Vàng
    Tham gia
    Nov 2010
    Bài
    699
    Cảm ơn
    44
    Điểm
    337/233 bài viết
    VR power
    0

    Default

    Trích LTTLEON View Post
    Yêu tôi yêu con chó của tôi
    làm cho mắt.
    Không có hoa hồng không có gai.
    Lấy một sợi tóc của con chó cắn bạn.
    Hai cái đầu luôn tốt hơn một.
    Một con chim trong tay là giá trị ở trong bụi rậm.
    Chim của lông đổ lại với nhau.

    Lên GG dịch thì được kết quả như vậy, đọc củng mắc cười lắm.
    Bó tay
    Thế mà tên tiếng anh như thật ấy)
    Thanks phát cho đỡ buồn nhỉ

 

 

Quyền sử dụng

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể tự sửa bài viết của mình
  •